1 00:00:00,530 --> 00:00:04,400 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,530 --> 00:00:04,400 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:29,250 --> 00:00:30,830 For a while now, 4 00:00:32,800 --> 00:00:35,940 she's been keeping it, to give you when you came. 5 00:01:04,640 --> 00:01:10,420 One, is the money you sent us, 6 00:01:11,350 --> 00:01:14,460 which she said we could never use. 7 00:01:16,890 --> 00:01:18,590 And the other, 8 00:01:21,300 --> 00:01:25,020 is her savings from her farm. 9 00:01:26,760 --> 00:01:28,790 For when you got married, 10 00:01:33,280 --> 00:01:35,050 she wanted to give it to her daughter-in-law, 11 00:01:35,600 --> 00:01:37,190 her savings. 12 00:02:22,190 --> 00:02:24,750 The heavens are quite indifferent. 13 00:02:29,790 --> 00:02:32,250 Unni, because you liked it so much, 14 00:02:32,520 --> 00:02:34,850 she was so grateful 15 00:02:35,060 --> 00:02:38,410 that she picked the beans and made more as soon as we got home. 16 00:02:39,530 --> 00:02:41,030 Please eat. 17 00:03:33,990 --> 00:03:35,450 Don't cry. 18 00:03:38,520 --> 00:03:42,080 Oh geez, it really makes me want to cry. 19 00:03:53,320 --> 00:03:55,090 Jang Seok, young man. 20 00:03:55,470 --> 00:03:57,840 I'm sorry I barged in here without thought. 21 00:03:58,840 --> 00:04:01,020 Please get your wish, 22 00:04:01,150 --> 00:04:03,670 and if things get hard, come down to the country. 23 00:04:03,690 --> 00:04:06,330 I'll take you as my second son. 24 00:04:40,790 --> 00:04:42,360 To you... 25 00:04:44,350 --> 00:04:46,360 I'm always sorry. 26 00:04:47,540 --> 00:04:49,310 To this day, 27 00:04:50,911 --> 00:04:54,511 I've never resented you once. 28 00:04:59,990 --> 00:05:01,180 Mom, 29 00:05:04,540 --> 00:05:09,220 don't get sick and live long. 30 00:05:14,320 --> 00:05:15,460 Mom, 31 00:05:17,710 --> 00:05:20,160 I asked you to live long. 32 00:05:23,170 --> 00:05:25,050 You should have waited. 33 00:05:26,810 --> 00:05:31,930 I still haven't done anything for you. 34 00:05:34,220 --> 00:05:36,290 You should have waited. 35 00:06:36,340 --> 00:06:38,370 The air is really nice. 36 00:06:42,970 --> 00:06:45,720 The person who always prayed for you, 37 00:06:45,740 --> 00:06:47,410 must have been your mother. 38 00:06:52,790 --> 00:06:55,120 She's probably in a good place. 39 00:06:58,840 --> 00:07:00,920 Don't hurt so much. 40 00:07:09,740 --> 00:07:11,080 If I think about it, 41 00:07:14,840 --> 00:07:16,440 I've never... 42 00:07:19,141 --> 00:07:21,741 lived for anyone else. 43 00:07:25,110 --> 00:07:26,820 I've been too selfish, 44 00:07:29,870 --> 00:07:32,280 living only for myself. 45 00:07:33,660 --> 00:07:38,470 I just looked forward, 46 00:07:42,060 --> 00:07:43,690 and thought if I did well, 47 00:07:44,960 --> 00:07:47,080 I figured my family too would live well. 48 00:07:49,010 --> 00:07:50,610 That's what I thought. 49 00:07:52,560 --> 00:07:53,960 I'm still like that. 50 00:07:56,500 --> 00:07:58,310 I've never... 51 00:08:00,911 --> 00:08:03,511 cried for anyone else. 52 00:08:07,060 --> 00:08:10,020 Even though my poor mother has died, 53 00:08:13,670 --> 00:08:15,230 I... 54 00:08:19,400 --> 00:08:21,540 I'm scared that I'll be lonely. 55 00:08:24,350 --> 00:08:26,770 I'm scared that it will be hard. 56 00:08:30,870 --> 00:08:32,760 And it's because it may get scarier 57 00:08:34,540 --> 00:08:36,230 that I'm grieving. 58 00:08:41,220 --> 00:08:42,410 Am I, 59 00:08:43,550 --> 00:08:46,030 am I really human? 60 00:09:10,920 --> 00:09:12,610 Don't cry. 61 00:09:14,370 --> 00:09:16,610 Rep. Nam, you aren't alone. 62 00:09:20,340 --> 00:09:21,630 We're... 63 00:09:51,920 --> 00:09:55,310 [Superstar Corp Direct Management, Sports Center Operation Plan] 64 00:09:59,540 --> 00:10:00,940 President, 65 00:10:01,490 --> 00:10:04,280 Jang Su Jin PD resigned from PowerTV 66 00:10:07,410 --> 00:10:09,040 Then, where'd she go? 67 00:10:09,530 --> 00:10:11,650 She hasn't started anywhere else as of yet. 68 00:10:14,380 --> 00:10:16,880 Has she gone to her home in Canada? 69 00:10:17,190 --> 00:10:18,550 Shall I find out? 70 00:10:20,010 --> 00:10:21,130 No. 71 00:10:23,250 --> 00:10:24,520 That's fine. 72 00:10:28,410 --> 00:10:29,580 It's been a while. 73 00:10:29,600 --> 00:10:31,310 What are you here for? 74 00:10:31,690 --> 00:10:33,430 I came to see President Kang. 75 00:10:33,580 --> 00:10:34,870 He's in, right? 76 00:10:35,780 --> 00:10:37,220 Actually, he's out. 77 00:10:38,590 --> 00:10:40,030 Don't worry. 78 00:10:40,330 --> 00:10:41,980 Today, it'll be fine. 79 00:10:46,400 --> 00:10:47,460 What is it? 80 00:10:48,120 --> 00:10:50,240 Nam Je Il has come. 81 00:10:52,180 --> 00:10:53,430 Send him in. 82 00:10:55,440 --> 00:10:56,560 Go on out. 83 00:11:16,610 --> 00:11:18,510 I heard about your tragic news. 84 00:11:19,170 --> 00:11:21,290 I wanted to send flowers at least, 85 00:11:21,770 --> 00:11:24,760 but I didn't want to make the mourners feel uncomfortable. 86 00:11:26,050 --> 00:11:28,020 I will just accept the thought. 87 00:11:37,390 --> 00:11:39,090 It's a nice day. 88 00:11:40,380 --> 00:11:42,980 Last summer was too hot. 89 00:11:45,330 --> 00:11:49,210 It's really a great day, to accept surrender. 90 00:11:57,420 --> 00:12:00,380 Please keep your promise. 91 00:12:02,880 --> 00:12:04,380 Of course I must. 92 00:12:05,610 --> 00:12:07,750 But, without Lee Jang Seok, 93 00:12:08,210 --> 00:12:10,160 I'm not accepting any of them. 94 00:12:11,560 --> 00:12:15,490 If we're going to acquire the FF League, 95 00:12:15,750 --> 00:12:18,010 it's not acceptable that the core is missing. 96 00:12:19,260 --> 00:12:20,660 I understand. 97 00:12:22,180 --> 00:12:25,720 Please take care of the gym too. 98 00:12:27,180 --> 00:12:28,470 Perhaps. 99 00:12:29,820 --> 00:12:31,810 I'd like to do that, 100 00:12:32,220 --> 00:12:35,310 The head trainer Park Byung Sam will not want to join with me. 101 00:12:38,160 --> 00:12:40,010 I'll persuade him. 102 00:12:41,800 --> 00:12:43,270 If you want. 103 00:12:44,600 --> 00:12:46,990 You put up a good fight, Nam Je Il. 104 00:12:48,090 --> 00:12:51,160 You took away a CF, 105 00:12:51,480 --> 00:12:53,910 you won more spectators for your tournament, 106 00:12:54,500 --> 00:12:55,720 and you blocked the bill 107 00:12:55,721 --> 00:12:58,121 granting the Unified Association exclusive licensing rights. 108 00:13:00,830 --> 00:13:02,190 With that, 109 00:13:02,760 --> 00:13:05,110 of all the formidable foes that have challenged me, 110 00:13:05,200 --> 00:13:08,560 you are a brilliant example that no one can catch. 111 00:13:09,450 --> 00:13:12,480 Accomplishing that much was a good fight. 112 00:13:14,460 --> 00:13:16,690 But, unfortunately... 113 00:13:17,530 --> 00:13:20,600 the world only remembers the result. 114 00:13:27,480 --> 00:13:29,470 What are you going to do now? 115 00:13:30,950 --> 00:13:32,960 I need to start thinking about it. 116 00:13:34,570 --> 00:13:35,970 For just a second, 117 00:13:42,240 --> 00:13:43,910 for just a tiny split second, 118 00:13:44,200 --> 00:13:46,980 I thought of taking you back. 119 00:13:49,690 --> 00:13:52,690 But that's not proper decorum against a foe, is it? 120 00:13:53,690 --> 00:13:59,420 Gloriously slitting his throat would be the appropriate duty. 121 00:14:01,050 --> 00:14:03,250 That you've considered me so worthy, 122 00:14:03,990 --> 00:14:05,160 I'm honored. 123 00:14:07,720 --> 00:14:09,410 I too for a short second, 124 00:14:10,340 --> 00:14:15,020 considered what I might do if you asked me back. 125 00:14:16,690 --> 00:14:18,160 However, 126 00:14:19,020 --> 00:14:21,080 even though it could mean death, 127 00:14:21,920 --> 00:14:27,300 I thought it was right not to work under someone who wasn't even human. 128 00:14:35,850 --> 00:14:36,650 Right. 129 00:14:36,680 --> 00:14:39,090 We had mutually good thoughts. 130 00:14:43,070 --> 00:14:46,880 I suppose there won't be any need to see you from now on. 131 00:14:54,240 --> 00:14:56,230 Goodbye Nam Je Il. 132 00:15:32,890 --> 00:15:34,270 What?! 133 00:15:34,800 --> 00:15:36,130 Rep. Nam. 134 00:15:36,300 --> 00:15:37,910 Are you nuts?! 135 00:15:38,120 --> 00:15:40,180 Who says you can sell us out?! 136 00:15:41,550 --> 00:15:42,760 Rep. Nam. 137 00:15:43,520 --> 00:15:46,650 I know that you're grieving over a tragedy, 138 00:15:46,670 --> 00:15:48,880 but this is preposterous! 139 00:15:48,900 --> 00:15:50,150 Right. 140 00:15:50,440 --> 00:15:53,080 You should have discussed such an important thing with us first. 141 00:15:53,100 --> 00:15:55,250 You can't just do what you feel like. 142 00:15:57,930 --> 00:16:00,010 I've thought about it a million times, 143 00:16:00,750 --> 00:16:02,870 and it always comes to this. 144 00:16:03,650 --> 00:16:05,640 The boat has already capsized. 145 00:16:07,420 --> 00:16:09,960 I can't drag you all down with me. 146 00:16:12,310 --> 00:16:14,190 I need to get you on another boat, 147 00:16:14,590 --> 00:16:16,290 and keep us all alive. 148 00:16:18,590 --> 00:16:20,570 Even if we're not in the position to retaliate, 149 00:16:20,600 --> 00:16:23,230 how can we join with someone we consider an enemy. 150 00:16:25,580 --> 00:16:28,970 Even if this is the only way, you have to live on. 151 00:16:31,270 --> 00:16:35,990 Otherwise our fighters will all die off. 152 00:16:37,110 --> 00:16:40,100 This is business. 153 00:16:42,890 --> 00:16:46,700 You must not be tripped up by loyalty or friendship. 154 00:16:47,720 --> 00:16:51,570 No matter what you say, I won't ever go. 155 00:16:55,040 --> 00:16:56,950 Even if I have close down the gym, 156 00:16:56,970 --> 00:16:59,110 you know I won't go, don't you? 157 00:17:01,580 --> 00:17:03,930 Me, what can I do when this is my family? 158 00:17:04,140 --> 00:17:07,530 Besides, Kang Kyung Tak won't take me in anyhow. 159 00:17:08,630 --> 00:17:09,990 Oh dear. 160 00:17:10,920 --> 00:17:16,000 My pro life ends here without even starting. 161 00:17:43,280 --> 00:17:44,610 President Kim. 162 00:17:47,680 --> 00:17:49,420 Oh this... 163 00:17:49,970 --> 00:17:51,770 is a catastrophe. 164 00:17:52,980 --> 00:17:54,920 If I preserve my loyalty, 165 00:17:55,490 --> 00:17:57,360 I'd feel too bad for our flowers. 166 00:17:58,200 --> 00:18:00,830 And if I take care of our flowers, I leave loyalty crying. 167 00:18:03,310 --> 00:18:06,120 That's really true. 168 00:18:08,150 --> 00:18:09,970 Going and doing well, 169 00:18:10,610 --> 00:18:12,470 is to preserve your loyalty, 170 00:18:13,060 --> 00:18:14,930 and take your revenge. 171 00:18:18,270 --> 00:18:23,480 And this is a contract I constructed with President Kang. 172 00:18:25,130 --> 00:18:27,390 The condition is as I mentioned. 173 00:18:34,930 --> 00:18:36,410 President Kim, 174 00:18:37,130 --> 00:18:38,800 I leave it in your hands. 175 00:19:25,260 --> 00:19:26,450 So Yeon, 176 00:19:29,350 --> 00:19:31,490 can we talk for a moment? 177 00:19:44,040 --> 00:19:45,920 After my mother passed away, 178 00:19:46,530 --> 00:19:48,740 the first thing I thought... 179 00:19:50,260 --> 00:19:53,260 was that I wished she could be with me, 180 00:19:53,561 --> 00:19:56,461 even if she was hooked up to an oxygen tank. 181 00:19:57,160 --> 00:19:59,000 That's what came to my mind. 182 00:20:01,460 --> 00:20:03,020 So Yeon, 183 00:20:04,720 --> 00:20:06,880 you lost your mother early, 184 00:20:07,700 --> 00:20:09,710 so you know that feeling, don't you? 185 00:20:10,070 --> 00:20:12,720 I had thoughts like that occasionally. 186 00:20:14,200 --> 00:20:16,950 Even if I had to nurse her forever, 187 00:20:17,820 --> 00:20:21,440 how nice it would be just to be able to see her. 188 00:20:22,710 --> 00:20:24,570 I guess family is that sort of thing. 189 00:20:24,970 --> 00:20:28,930 That's why you have to send Jang Seok. 190 00:20:30,120 --> 00:20:31,620 Wherever he is, 191 00:20:33,190 --> 00:20:35,580 he has to live as a pro fighter. 192 00:20:39,160 --> 00:20:43,390 So, So Yeon, please help me. 193 00:20:45,060 --> 00:20:49,380 Please persuade Jang Seok and your father. 194 00:20:50,330 --> 00:20:51,940 And what about you? 195 00:20:52,550 --> 00:20:55,540 How are you going to live after sending us all away. 196 00:20:59,140 --> 00:21:03,240 You've seen how I've made it until now. 197 00:21:03,840 --> 00:21:06,160 You know even if I'm dropped in the desert somewhere, 198 00:21:06,270 --> 00:21:09,280 I'm the kind of guy who can make it out somehow. 199 00:21:11,460 --> 00:21:13,810 Can't you think about it just one more time? 200 00:21:15,330 --> 00:21:16,680 So Yeon, 201 00:21:18,080 --> 00:21:20,110 the So Yeon I know 202 00:21:20,730 --> 00:21:23,200 has better judgment than anyone. 203 00:21:27,120 --> 00:21:30,060 If we are to really think of Jang Seok, 204 00:21:33,470 --> 00:21:37,020 don't worry about me any longer. 205 00:21:58,850 --> 00:21:59,910 Dad. 206 00:22:03,020 --> 00:22:04,500 I know. 207 00:22:05,320 --> 00:22:07,030 Rep. Nam 208 00:22:08,131 --> 00:22:11,931 is sacrificing himself to save our family. 209 00:22:13,830 --> 00:22:17,390 But, I can't go. 210 00:22:19,040 --> 00:22:20,290 Kang Kyung Tak, 211 00:22:21,600 --> 00:22:23,950 I don't think I could look him in the face. 212 00:22:24,120 --> 00:22:26,300 I feel the same way about that. 213 00:22:27,440 --> 00:22:28,760 But, 214 00:22:29,960 --> 00:22:31,950 we have to save Jang Seok. 215 00:22:40,950 --> 00:22:42,430 Send him. 216 00:22:46,960 --> 00:22:48,570 I'm sorry, Dad. 217 00:22:54,580 --> 00:22:58,620 It's right. The young should survive. 218 00:23:02,180 --> 00:23:04,230 Now, I think it's time for me to rest some. 219 00:23:08,780 --> 00:23:10,070 Daughter, 220 00:23:10,710 --> 00:23:12,490 you worked hard during this time. 221 00:23:22,500 --> 00:23:23,700 Dad... 222 00:23:33,210 --> 00:23:34,350 I know. 223 00:24:00,180 --> 00:24:01,610 Can I come in? 224 00:24:02,930 --> 00:24:04,660 Yeah, come in. 225 00:24:19,140 --> 00:24:22,420 Did you try to persuade Rep. Nam? 226 00:24:24,350 --> 00:24:25,680 Jang Seok... 227 00:24:26,950 --> 00:24:31,040 Talk to him. He listens to you. 228 00:24:32,140 --> 00:24:33,530 Jang Seok... 229 00:24:35,710 --> 00:24:37,030 What's the matter? 230 00:24:39,290 --> 00:24:41,090 Is something wrong? 231 00:24:43,650 --> 00:24:45,010 We... 232 00:24:47,590 --> 00:24:49,470 should part. 233 00:24:58,550 --> 00:25:00,030 What's this? 234 00:25:00,610 --> 00:25:02,760 Why are you doing this too? 235 00:25:06,850 --> 00:25:08,100 Dad... 236 00:25:09,540 --> 00:25:11,460 has decided to close the gym. 237 00:25:14,130 --> 00:25:15,000 Huh? 238 00:25:15,550 --> 00:25:16,820 Go... 239 00:25:18,000 --> 00:25:19,890 to Superstar Corp. 240 00:25:23,930 --> 00:25:25,750 Don't be this way, So Yeon. 241 00:25:26,070 --> 00:25:27,720 I won't go. 242 00:25:28,330 --> 00:25:29,770 I don't have to be a pro. 243 00:25:29,790 --> 00:25:32,800 Gym? Why close the gym? 244 00:25:32,820 --> 00:25:35,470 I can teach Tae Bo with you. 245 00:25:35,500 --> 00:25:37,290 I can teach well. 246 00:25:37,440 --> 00:25:39,300 And I'm popular with the ahjumma. 247 00:25:39,700 --> 00:25:41,120 Jang Seok. 248 00:25:45,880 --> 00:25:47,850 You said we were family. 249 00:25:48,040 --> 00:25:50,220 Who tells their family to leave? 250 00:25:52,490 --> 00:25:55,390 I don't want to leave here. 251 00:25:57,800 --> 00:25:59,910 I'll be good. 252 00:26:00,110 --> 00:26:01,900 I won't bug you anymore. 253 00:26:02,240 --> 00:26:03,870 And I'll call you Noona. 254 00:26:05,500 --> 00:26:10,330 So, please just don't tell me to leave. 255 00:26:17,650 --> 00:26:18,780 I'm... 256 00:26:22,281 --> 00:26:24,981 finding it hard to even look at you now. 257 00:26:25,760 --> 00:26:27,690 I don't have feelings for you, 258 00:26:29,080 --> 00:26:30,820 and you insist on liking me. 259 00:26:33,740 --> 00:26:35,960 It's becoming too hard for me to handle. 260 00:26:39,840 --> 00:26:41,380 Don't lie. 261 00:26:43,450 --> 00:26:47,940 I know you're doing this intentionally to make me go. 262 00:26:49,970 --> 00:26:51,840 Rep. Nam told you to, didn't he? 263 00:26:53,090 --> 00:26:54,740 To send me off. 264 00:26:57,910 --> 00:26:59,730 So Yeon, really, why are you doing this? 265 00:27:00,320 --> 00:27:02,820 Why won't you listen to me? Why just listen to him? 266 00:27:04,620 --> 00:27:05,890 So Yeon, 267 00:27:08,090 --> 00:27:09,740 do you have feelings for Rep. Nam? 268 00:27:10,840 --> 00:27:12,220 Yeah. 269 00:27:14,150 --> 00:27:16,370 I think I do have feelings for Rep. Nam. 270 00:27:19,800 --> 00:27:21,940 So, I feel more uncomfortable around you. 271 00:28:26,300 --> 00:28:28,570 Don't look at me like that. 272 00:28:29,650 --> 00:28:31,700 I'm just doing it so we can all survive. 273 00:28:33,310 --> 00:28:36,910 And, if you don't join, 274 00:28:37,730 --> 00:28:42,260 the Flower Fighters all have to hang up their gloves. 275 00:28:43,790 --> 00:28:46,710 Now, it's not just you. 276 00:28:48,250 --> 00:28:49,140 I've... 277 00:28:50,841 --> 00:28:54,241 held back a lot in consideration of your feelings. 278 00:28:56,020 --> 00:28:58,120 Do you like putting on such a show? 279 00:28:58,840 --> 00:29:00,380 It's not a show. 280 00:29:02,200 --> 00:29:03,370 It's sincere. 281 00:29:03,750 --> 00:29:06,220 You pulled all sorts of stunts to send me off. 282 00:29:08,020 --> 00:29:09,380 What are you talking about? 283 00:29:12,020 --> 00:29:14,310 So Yeon says she like you. 284 00:29:16,070 --> 00:29:17,870 She went so far as to say that? 285 00:29:20,910 --> 00:29:23,220 Seeing how she's gone as far as using me as an excuse, 286 00:29:25,000 --> 00:29:28,680 she really must have felt burdened by your one-sided love. 287 00:29:32,870 --> 00:29:34,100 Fine. 288 00:29:34,840 --> 00:29:36,200 I'll leave. 289 00:29:37,400 --> 00:29:40,300 Whether it's for my benefit or because you don't want me, 290 00:29:41,190 --> 00:29:43,670 I'll leave if that's your wish. 291 00:29:45,950 --> 00:29:50,950 But, don't ever think you'll see me again. 292 00:29:52,070 --> 00:29:54,510 Even if I become Champion, I'll never see you. 293 00:29:56,830 --> 00:29:57,720 I... 294 00:29:59,321 --> 00:30:03,821 will make all of you regret abandoning me. 295 00:30:09,830 --> 00:30:11,040 All right. 296 00:30:13,130 --> 00:30:15,020 Please make us regret it. 297 00:30:26,470 --> 00:30:28,310 Are you really going to let me go?! 298 00:30:52,930 --> 00:30:54,050 Take it. 299 00:30:54,770 --> 00:30:55,820 What is it? 300 00:30:56,480 --> 00:30:57,960 Take it, kid. 301 00:31:08,670 --> 00:31:12,930 It's old, but it was my guardian angel. 302 00:31:13,500 --> 00:31:15,090 Some guardian angel. 303 00:31:16,550 --> 00:31:18,830 You had a guardian angel and it came to this? 304 00:31:18,980 --> 00:31:21,800 But still, it's because of this guardian angel, I met you, Pal. 305 00:31:26,580 --> 00:31:28,820 [World Youth Baseball Championship Series 1994 MVP] 306 00:31:47,260 --> 00:31:48,810 Jang Seok, 307 00:31:50,270 --> 00:31:52,680 during the time I've spent with you... 308 00:31:54,270 --> 00:31:55,850 I was really happy. 309 00:31:59,600 --> 00:32:01,780 The time I've spent with you... 310 00:32:02,580 --> 00:32:05,040 were to me the most intense, 311 00:32:05,550 --> 00:32:09,080 the happiest, and the most joyful. 312 00:32:13,060 --> 00:32:16,390 You make sure you become champion. 313 00:32:17,380 --> 00:32:20,510 And make sure you find your mother. 314 00:32:29,640 --> 00:32:31,200 Sweet dreams. 315 00:33:45,090 --> 00:33:50,640 Right. Please take care of yourself. 316 00:33:55,450 --> 00:33:57,500 You'll become champion, no doubt. 317 00:33:59,950 --> 00:34:01,600 When you become Champion, 318 00:34:02,010 --> 00:34:03,720 let's have a glass of soju together. 319 00:34:07,320 --> 00:34:11,300 Young Kwang, say "Goodbye, Uncle". 320 00:34:13,900 --> 00:34:17,730 Uncle, bye, take care. 321 00:34:35,660 --> 00:34:37,040 Take care. 322 00:36:12,220 --> 00:36:14,280 Thank you, Jang Seok. 323 00:36:14,590 --> 00:36:16,160 If it wasn't for you, 324 00:36:16,200 --> 00:36:19,210 our flowers would have totally been left in the lurch. 325 00:36:20,520 --> 00:36:22,280 No need to thank me. 326 00:36:23,130 --> 00:36:25,410 I'm not going for anyone else. 327 00:36:27,250 --> 00:36:31,130 Don't feel too bad about the folks from the gym. 328 00:36:31,420 --> 00:36:33,560 Because they're all doing it for you. 329 00:36:34,390 --> 00:36:36,160 I don't feel bad at all. 330 00:36:37,050 --> 00:36:38,660 Rather, I feel relieved. 331 00:36:39,720 --> 00:36:41,540 I can't say anything right, it seems. 332 00:36:52,800 --> 00:36:56,030 Oh dear. Oh dear, I'm late. I'm sorry. 333 00:36:56,060 --> 00:36:57,310 That's all right. 334 00:36:57,500 --> 00:37:00,040 Oh my, it's a pleasure, President Kim. 335 00:37:00,230 --> 00:37:01,900 - A pleasure. - Ah, yes. 336 00:37:01,920 --> 00:37:03,110 A pleasure. 337 00:37:04,870 --> 00:37:06,750 I look forward to working with you. 338 00:37:10,830 --> 00:37:12,400 Fighter Lee Jang Seok, 339 00:37:13,400 --> 00:37:15,430 finally, we become one family. 340 00:37:15,940 --> 00:37:19,770 Please become Superstar Corp's marquis fighter. 341 00:37:24,570 --> 00:37:26,310 Please, have a seat. 342 00:37:29,310 --> 00:37:34,010 Meeting you all here at Superstar Corp feels solid and reassuring. 343 00:37:34,600 --> 00:37:37,210 Especially, President Alice Kim... 344 00:37:37,820 --> 00:37:40,910 in the fighting world where men hold hegemony, 345 00:37:41,170 --> 00:37:43,390 you've come so far as a woman. 346 00:37:43,600 --> 00:37:45,120 I truly respect you. 347 00:37:46,270 --> 00:37:49,510 Let's forget all that's has happened in the past, 348 00:37:49,630 --> 00:37:51,110 and do well together. 349 00:37:51,830 --> 00:37:52,910 Yes. 350 00:37:53,210 --> 00:37:57,850 In any case, thank you for calling us here like this. 351 00:38:00,390 --> 00:38:01,680 Manager Yang, 352 00:38:05,470 --> 00:38:10,100 I took the liberty of putting this together with the faith that you'd accept. 353 00:38:13,190 --> 00:38:15,820 [Flower Fight League, CEO, Alice Kim] 354 00:38:17,380 --> 00:38:18,440 Oh my... 355 00:38:19,270 --> 00:38:21,000 I'm the CEO? 356 00:38:21,620 --> 00:38:23,750 It was a promise to Nam Je Il. 357 00:38:27,120 --> 00:38:28,330 Everyone, 358 00:38:29,530 --> 00:38:34,100 now, it's time to forget the time with Nam Je Il. 359 00:38:34,890 --> 00:38:39,400 I disregard it as a time you spent swimming in a very small creek. 360 00:38:40,180 --> 00:38:45,720 From now on, I will open up to you a very large world. 361 00:38:47,400 --> 00:38:52,410 Those who simply dream of being world champ has no reason to stay. 362 00:38:53,010 --> 00:38:56,350 Only those who believe "The world championship belt is mine"... 363 00:38:57,260 --> 00:38:58,930 I ask to stay. 364 00:39:01,390 --> 00:39:04,650 Our Superstar Corp will provide the best support, 365 00:39:04,670 --> 00:39:08,060 and we ask you to muster your strength and passion 366 00:39:08,390 --> 00:39:09,940 to provide 367 00:39:12,341 --> 00:39:15,341 the best matches for the fans. 368 00:39:19,080 --> 00:39:20,950 We'll work hard! 369 00:39:37,840 --> 00:39:41,900 The President has specially arranged this just for you. 370 00:39:42,980 --> 00:39:46,540 He has a particular fondness of you. 371 00:39:48,840 --> 00:39:50,350 Do you want to try it our? 372 00:39:51,960 --> 00:39:54,640 No, maybe later. 373 00:40:16,740 --> 00:40:22,460 This studio flat was also prepared solely for you. 374 00:40:25,040 --> 00:40:28,700 Well, it would be ridiculous if you hadn't prepared 375 00:40:28,801 --> 00:40:30,801 at least this much before bringing me here. 376 00:40:32,760 --> 00:40:35,860 Just for your reference, 377 00:40:36,150 --> 00:40:38,250 this was the room Nam Je Il used. 378 00:40:40,550 --> 00:40:43,730 He was kicked out for disappointing President Kang. 379 00:40:45,270 --> 00:40:47,370 Though, I'm sure, fighter Lee Jang Seok, 380 00:40:50,350 --> 00:40:53,420 you will never disappoint the president. 381 00:41:17,490 --> 00:41:18,570 How was it? 382 00:41:18,590 --> 00:41:20,310 Do you like it? 383 00:41:22,760 --> 00:41:28,410 I've really liked you since way back. 384 00:41:30,610 --> 00:41:32,650 A dramatic past, 385 00:41:32,670 --> 00:41:35,650 an overly strong sense of competitiveness, 386 00:41:35,900 --> 00:41:37,750 your unhesitating manner of speech 387 00:41:38,800 --> 00:41:41,090 the powerful fist... 388 00:41:41,560 --> 00:41:43,400 that can knock down opponents in one punch. 389 00:41:44,500 --> 00:41:46,090 Worthy of not just a Korean, 390 00:41:46,660 --> 00:41:49,390 but a worldwide recognition. 391 00:41:51,170 --> 00:41:54,000 But even a gem has be cracked out to become a treasure. 392 00:41:55,700 --> 00:42:00,120 The person who has the capability to make you a treasure is precisely me, 393 00:42:01,160 --> 00:42:02,570 Kang Kyung Tak. 394 00:42:04,160 --> 00:42:05,410 I suppose so. 395 00:42:05,730 --> 00:42:09,560 Because only if you make me a treasure can you rake in the money. 396 00:42:13,940 --> 00:42:15,150 That's right. 397 00:42:15,470 --> 00:42:17,430 Help me make some money. 398 00:42:19,080 --> 00:42:23,060 The initial contract payment has already been deposited to your account. 399 00:42:23,910 --> 00:42:25,450 I'm sure you'll compete with the FF League as well, 400 00:42:25,480 --> 00:42:30,510 but first, you'll be fighting in a tournament with Gladiator. 401 00:42:31,300 --> 00:42:34,240 As stated in the contract, every time you win, 402 00:42:35,340 --> 00:42:37,330 You'll be provided with the market price. 403 00:42:38,160 --> 00:42:39,720 However, if you lose, 404 00:42:41,350 --> 00:42:43,150 you won't be paid that much. 405 00:42:43,170 --> 00:42:44,570 That's okay, right? 406 00:42:46,010 --> 00:42:48,100 You'll have to prepare a bonus as well. 407 00:42:48,320 --> 00:42:49,670 I can go, right? 408 00:42:50,160 --> 00:42:52,680 We've already prepared a bonus. 409 00:42:54,310 --> 00:42:58,880 Lee Jang Seok's most earnest quest, 410 00:43:00,780 --> 00:43:02,050 your mother. 411 00:43:05,360 --> 00:43:09,650 We've already sent out people to look for your mother. 412 00:43:10,920 --> 00:43:13,080 You'll be able to meet her soon. 413 00:43:59,540 --> 00:44:01,040 Lee Jang Seok. 414 00:44:02,120 --> 00:44:03,690 Let's work together. 415 00:44:04,470 --> 00:44:06,060 And let bygones be bygones. 416 00:44:09,930 --> 00:44:11,100 Get lost. 417 00:44:13,300 --> 00:44:14,950 Don't act like you're so great. 418 00:44:15,860 --> 00:44:18,660 You're no different from me. 419 00:44:19,210 --> 00:44:21,490 You wanna die, punk?! 420 00:44:23,290 --> 00:44:25,010 You wanna take me on?! 421 00:44:29,450 --> 00:44:30,780 What's the matter with you guys? 422 00:44:30,800 --> 00:44:32,880 We're one team now, one team. 423 00:44:32,980 --> 00:44:36,010 Right, we'll be in a load of trouble from the President. 424 00:44:36,500 --> 00:44:39,250 You wanna take me on, then come into the ring now. 425 00:44:39,590 --> 00:44:43,080 Right, maybe you should learn a thing or two from your seniors. 426 00:44:43,120 --> 00:44:44,330 Let go. 427 00:44:46,210 --> 00:44:47,910 Oppa! 428 00:44:50,280 --> 00:44:51,650 Hi, Seok. 429 00:44:53,070 --> 00:44:54,890 Oppa! 430 00:44:57,120 --> 00:44:59,680 How could you abandon me and leave? 431 00:44:59,700 --> 00:45:01,480 How could you? 432 00:45:18,540 --> 00:45:21,480 Slow down. You think someone's gonna steal your food? 433 00:45:22,070 --> 00:45:24,000 Did you call your dad? 434 00:45:24,170 --> 00:45:24,900 No. 435 00:45:24,930 --> 00:45:27,450 Is there anyone who calls when they're running away from home? 436 00:45:28,550 --> 00:45:29,900 Go back home immediately. 437 00:45:29,920 --> 00:45:32,480 I don't want to. I'm going to stay with you! 438 00:45:32,890 --> 00:45:34,560 Aye, you really... 439 00:45:34,580 --> 00:45:38,100 I kept bugging her to go back too, 440 00:45:38,120 --> 00:45:40,100 but she's a stubborn mule. 441 00:45:40,130 --> 00:45:41,520 And Ahjussi, why are you here? 442 00:45:41,540 --> 00:45:42,430 Huh? 443 00:45:42,670 --> 00:45:45,040 I was afraid you'd be lonely. 444 00:45:45,330 --> 00:45:47,260 I was going to stay by your side. 445 00:45:48,020 --> 00:45:50,130 Lonely? Who's lonely?! 446 00:45:50,160 --> 00:45:52,320 I'm not lonely in the least. 447 00:45:53,060 --> 00:45:54,960 So don't bug me and go back. 448 00:45:55,090 --> 00:45:57,000 I won't bug you. 449 00:45:57,020 --> 00:46:00,020 I'll look for some work and live honestly. 450 00:46:00,910 --> 00:46:04,190 If you need me, just call, hmm? 451 00:46:05,890 --> 00:46:07,370 That's a good idea. 452 00:46:07,390 --> 00:46:09,280 Then, can I stay with you? 453 00:46:09,300 --> 00:46:11,490 I'll cook and do laundry. 454 00:46:11,620 --> 00:46:12,700 Are you nuts? 455 00:46:12,720 --> 00:46:16,150 Anyway, we're eventually going to be one family. 456 00:46:18,080 --> 00:46:19,310 Or not? 457 00:46:22,760 --> 00:46:23,960 Eat. 458 00:46:51,650 --> 00:46:52,940 Welcome. 459 00:46:58,170 --> 00:47:00,030 I didn't think you'd come. 460 00:47:00,050 --> 00:47:01,580 Thanks for coming. 461 00:47:03,330 --> 00:47:07,310 Anyhow, I thought we should meet once at some point. 462 00:47:15,650 --> 00:47:18,380 Is this to signify that you want to fill my empty glass? 463 00:47:18,700 --> 00:47:21,430 Because now I'm a completely empty Jang Su Jin? 464 00:47:25,030 --> 00:47:26,910 I've thought about it. 465 00:47:27,550 --> 00:47:28,880 At that time, 466 00:47:30,950 --> 00:47:33,350 I think I was too sensitive. 467 00:47:35,670 --> 00:47:37,470 Isn't it all over now? 468 00:47:39,150 --> 00:47:44,230 It's as if you've become General Kim Yu Sin, uniting three kingdoms. 469 00:47:49,010 --> 00:47:51,130 Well, I wouldn't say it was to that degree... 470 00:47:54,560 --> 00:47:56,480 I'll apologize for what happened last time. 471 00:47:58,010 --> 00:47:59,170 Take a glass. 472 00:48:00,420 --> 00:48:03,510 From now on, I'll fill your empty glass, Jang PD. 473 00:48:03,950 --> 00:48:05,670 I asked the broadcast station 474 00:48:07,260 --> 00:48:10,370 to take you on as the anchor for our tournament broadcasts. 475 00:48:17,030 --> 00:48:19,890 Let's start over. 476 00:48:23,930 --> 00:48:25,040 Really? 477 00:48:27,240 --> 00:48:28,800 I'm going to have to turn you down. 478 00:48:30,180 --> 00:48:32,060 No matter how empty I am, 479 00:48:32,530 --> 00:48:34,980 there will be nothing for you to fill going forward. 480 00:48:45,100 --> 00:48:46,220 Unification? 481 00:48:47,010 --> 00:48:50,050 Unification doesn't make everyone grand or praiseworthy. 482 00:48:52,910 --> 00:48:57,480 Because there are many who valued and miss the notion of Goguryeo. 483 00:50:08,140 --> 00:50:10,510 Whatever you do, you have to get back up. 484 00:50:16,650 --> 00:50:18,130 Where will you go? 485 00:50:20,630 --> 00:50:23,440 Ye Ju wants to study. 486 00:50:24,310 --> 00:50:26,830 She was really a good student, you see. 487 00:50:28,800 --> 00:50:30,770 So, as long as I'm sending her to school, 488 00:50:31,610 --> 00:50:33,260 we might as well both go to the US. 489 00:50:34,150 --> 00:50:35,700 When are you going? 490 00:50:38,050 --> 00:50:41,650 Well, it will take a little time to make our preparations. 491 00:50:41,980 --> 00:50:44,160 We have to deal with the house in the country, 492 00:50:44,670 --> 00:50:47,610 and get Ye Ju a visa. 493 00:50:48,630 --> 00:50:51,000 Are you going to be an agent there? 494 00:50:53,670 --> 00:50:55,280 Possibly. 495 00:50:55,970 --> 00:50:59,640 I have a really famous friend in New York. 496 00:50:59,980 --> 00:51:01,250 Who? 497 00:51:03,760 --> 00:51:05,730 So Yeon, you'd probably know him too. 498 00:51:06,940 --> 00:51:09,650 Jerry. Jerry McGuire. 499 00:51:17,970 --> 00:51:20,250 I'll be able to see you again, won't I? 500 00:51:39,010 --> 00:51:40,170 So Yeon, 501 00:51:42,520 --> 00:51:46,560 I'm really not sad. 502 00:51:49,910 --> 00:51:54,160 Of those who allowed me to live like a human, 503 00:51:55,070 --> 00:51:57,250 remember I told you there were two in first place? 504 00:52:00,510 --> 00:52:02,760 Of those, one has departed, 505 00:52:05,270 --> 00:52:09,280 and now, there's only one left. 506 00:52:19,410 --> 00:52:20,900 Will you wait for me? 507 00:52:42,610 --> 00:52:43,800 Thank you. 508 00:52:46,040 --> 00:52:47,970 I knew all along. 509 00:52:51,140 --> 00:52:53,530 That you weren't a bad person. 510 00:52:55,740 --> 00:52:58,400 Nobody changed you. 511 00:52:59,140 --> 00:53:03,590 You just found yourself on your own. 512 00:53:06,300 --> 00:53:10,190 The youth that like green lentil jelly. 513 00:53:32,230 --> 00:53:33,680 Welcome. 514 00:53:33,700 --> 00:53:35,060 Where can I take you? 515 00:53:35,230 --> 00:53:36,630 Garibong-dong, please. 516 00:53:36,970 --> 00:53:38,700 Gar... okay. 517 00:54:14,010 --> 00:54:15,830 [So Yeon] 518 00:54:32,830 --> 00:54:34,650 Ah, that's good. 519 00:54:37,510 --> 00:54:39,300 Ahjumma, I'm hungry. 520 00:54:39,730 --> 00:54:41,100 Oppa, you're home? 521 00:54:42,750 --> 00:54:45,760 Dinner will be done in a sec, so hold on. 522 00:54:47,670 --> 00:54:50,670 You... how'd you get in here? 523 00:54:50,900 --> 00:54:52,700 I got the key from Ahjussi. 524 00:54:54,380 --> 00:54:55,770 That man... 525 00:54:56,700 --> 00:54:57,760 What happened to the ahjumma? 526 00:54:58,760 --> 00:55:01,300 I told her not to come anymore. 527 00:55:01,380 --> 00:55:02,400 Hey! 528 00:55:02,570 --> 00:55:04,980 Don't yell, Oppa. 529 00:55:05,490 --> 00:55:08,320 I won't expect anything from you. 530 00:55:08,350 --> 00:55:11,290 I'll just cook and clean for you, huh? 531 00:55:11,900 --> 00:55:13,700 I don't need it, so go back now. 532 00:55:13,720 --> 00:55:15,480 Otherwise, I'll call the police. 533 00:55:15,800 --> 00:55:17,660 Oppa, you're going too far. 534 00:55:18,230 --> 00:55:21,640 Your feelings for So Yeon were unrequited so you should know how I feel. 535 00:55:22,320 --> 00:55:24,810 You know how much it hurts, 536 00:55:25,000 --> 00:55:27,330 so how can you treat me like that? 537 00:55:42,150 --> 00:55:45,750 Lee Jang Seok, you like me that much? 538 00:55:45,920 --> 00:55:47,800 You're always getting beaten up by me, 539 00:55:47,820 --> 00:55:49,180 so what is it you like about me? 540 00:55:49,200 --> 00:55:51,950 Just everything. 541 00:55:52,200 --> 00:55:53,510 Thanks. 542 00:55:53,920 --> 00:55:56,500 I really like our Jang Seok, too. 543 00:55:56,670 --> 00:55:57,790 Really? 544 00:55:57,960 --> 00:56:03,340 But as a little brother, but not as a man. 545 00:56:22,360 --> 00:56:23,610 Let's eat. 546 00:56:26,450 --> 00:56:27,850 I said let's eat. 547 00:56:35,930 --> 00:56:39,260 But, you can't sleep here. 548 00:56:39,890 --> 00:56:43,020 Don't worry. I'm staying with a friend. 549 00:56:48,440 --> 00:56:49,730 Let's eat. 550 00:56:50,980 --> 00:56:53,230 I made bulgogi (marinated beef) 551 00:56:53,330 --> 00:56:55,070 so you can win your match tomorrow. 552 00:56:55,890 --> 00:56:57,060 Let's eat. 553 00:57:06,980 --> 00:57:09,100 [Fight League, Gladiator] 554 00:57:20,380 --> 00:57:21,740 How are you feeling? 555 00:57:23,220 --> 00:57:24,260 All right. 556 00:57:24,510 --> 00:57:27,730 Noh Cheol Jung was the first to give you a taste of defeat, isn't he? 557 00:57:28,070 --> 00:57:31,140 Of course that was when you were just a newbie. 558 00:57:31,560 --> 00:57:34,250 Today could be considered a revenge match. 559 00:57:34,950 --> 00:57:36,880 Noh Cheol Jung may be strong, 560 00:57:36,900 --> 00:57:40,030 but the experts are favoring you to win, 6-4. 561 00:57:40,510 --> 00:57:44,000 Of course, I predicted it would be 7-3. 562 00:57:46,380 --> 00:57:48,930 This is a big match between two of my prized fighters. 563 00:57:48,960 --> 00:57:50,780 Make it a spectacular match, huh? 564 00:57:52,560 --> 00:57:53,280 Now then... 565 00:57:53,380 --> 00:57:55,010 Ah yes. 566 00:57:59,630 --> 00:58:02,210 Next is our main event. 567 00:58:02,480 --> 00:58:05,020 Looking for his prey in the ring, the Puma, 568 00:58:05,190 --> 00:58:08,730 Noh Cheol Jung! 569 00:58:14,420 --> 00:58:16,130 From Busan's Rock Fist, 570 00:58:16,160 --> 00:58:18,750 headed to be the Worldwide Rock Fist, 571 00:58:18,780 --> 00:58:22,360 Lee Jang Seok! 572 00:58:25,750 --> 00:58:27,250 Lee... -Oppa! 573 00:58:27,270 --> 00:58:29,130 Hey Jang Seok! 574 00:58:48,500 --> 00:58:50,100 Fight! -Fight! 575 00:58:50,130 --> 00:58:52,630 Fighting! -Jang Seok, Fighting! 576 00:59:14,510 --> 00:59:16,290 Hey Seok, what's the matter? 577 00:59:16,780 --> 00:59:18,150 Watch out, watch out! 578 00:59:25,560 --> 00:59:26,600 Get outta there! 579 00:59:26,620 --> 00:59:27,380 Oppa! 580 00:59:27,480 --> 00:59:28,950 Jang Seok, get out! 581 00:59:35,510 --> 00:59:36,720 Break. 582 00:59:38,980 --> 00:59:40,440 Fight corner. 583 00:59:44,930 --> 00:59:46,230 Hey Seok, are you alright? 584 00:59:46,260 --> 00:59:47,250 Oppa, what's the matter? 585 00:59:47,280 --> 00:59:48,420 That's not like you. 586 00:59:48,440 --> 00:59:49,800 You're doing good, doing good! 587 00:59:49,820 --> 00:59:51,950 Oppa! In this round, you knock him silly! 588 00:59:51,980 --> 00:59:53,020 Hey Seok, Fighting! 589 00:59:53,040 --> 00:59:54,520 Fighting! 590 00:59:55,770 --> 00:59:57,690 Hey Seok, Fighting! 591 00:59:59,430 --> 01:00:01,280 Put up your guard and watch out for the low kick. 592 01:00:01,300 --> 01:00:02,310 Got it? 593 01:00:02,670 --> 01:00:06,080 Jjangdol, let's give it go, huh? 594 01:00:15,960 --> 01:00:16,900 Let's begin second round. 595 01:00:16,930 --> 01:00:18,270 Fighting! 596 01:00:18,900 --> 01:00:20,050 Seconds out. 597 01:00:21,320 --> 01:00:22,670 Seconds out. 598 01:00:23,620 --> 01:00:25,150 There's only one result. 599 01:00:26,200 --> 01:00:27,670 A victory for you. 600 01:00:29,230 --> 01:00:30,030 Hey Jjangdol. 601 01:00:30,060 --> 01:00:32,300 What are you going to nag about now? 602 01:00:33,080 --> 01:00:34,690 Do it your way. 603 01:00:35,070 --> 01:00:36,870 Let's start having a little faith in each other. 604 01:00:36,920 --> 01:00:38,080 Fight! 605 01:00:38,330 --> 01:00:39,650 Fight! 606 01:00:43,670 --> 01:00:44,600 Oppa, you hit him too! 607 01:00:44,620 --> 01:00:45,760 Hey Seok! 608 01:01:18,950 --> 01:01:22,420 Judge Chung Baek Ho, 28 to 27... 609 01:01:22,720 --> 01:01:25,130 This match, based on panel judgment scores, 610 01:01:25,540 --> 01:01:29,010 goes to blue corner; Noh Cheol Jung is the victor! 611 01:01:47,040 --> 01:01:48,130 Hey Seok... 612 01:01:48,160 --> 01:01:49,540 Oppa! 613 01:02:12,840 --> 01:02:14,920 It must definitely have been her first kiss. 614 01:02:15,190 --> 01:02:16,570 Don't you think, Rep. Nam? 615 01:02:17,990 --> 01:02:19,590 I hope it was. 616 01:02:21,440 --> 01:02:23,960 My Rep. Nam sure is loyal. 617 01:02:24,650 --> 01:02:26,710 It's not that, kiddo. 618 01:02:27,320 --> 01:02:29,860 A first kiss may have meaning, 619 01:02:30,920 --> 01:02:33,060 but it doesn't achieve much. 620 01:02:36,990 --> 01:02:38,370 What does that mean? 621 01:02:38,400 --> 01:02:41,020 Hey, if it was you, 622 01:02:41,860 --> 01:02:44,650 would you want to be the guy who was the first kiss, 623 01:02:44,680 --> 01:02:48,190 or the guy who was the last kiss? 624 01:02:52,110 --> 01:02:54,290 I think I do have feelings for Rep. Nam. 625 01:02:56,060 --> 01:02:57,890 Rep. Nam told you to, didn't he? 626 01:02:59,030 --> 01:03:00,640 To send me off. 627 01:03:52,660 --> 01:03:55,160 [Inquire about leasing] 628 01:04:03,950 --> 01:04:07,670 It's a little old, but not so much that you can't renovate it. 629 01:04:07,690 --> 01:04:09,530 We'll think on it. 630 01:05:00,860 --> 01:05:02,350 Bring me some more liquor. 631 01:05:02,490 --> 01:05:03,570 Sir... 632 01:05:03,590 --> 01:05:05,270 it's time to stop. 633 01:05:05,290 --> 01:05:07,150 Bring me some liquor! 634 01:05:07,170 --> 01:05:09,220 I can't serve you any more, Sir. 635 01:05:12,820 --> 01:05:16,270 I'll buy this whole damn bar, so bring me some liquor! 636 01:05:41,270 --> 01:05:42,730 I'm sorry. 637 01:06:26,880 --> 01:06:29,300 It's the next match and he still hasn't shown up? 638 01:06:29,420 --> 01:06:30,990 What the hell is going on? 639 01:06:31,730 --> 01:06:35,030 He definitely said he was coming straight over. 640 01:06:36,030 --> 01:06:38,230 That wretched little punk. 641 01:06:38,950 --> 01:06:41,380 How the hell are you managing these fighters? 642 01:06:42,290 --> 01:06:43,630 I'm sorry. 643 01:06:45,170 --> 01:06:46,620 Prepare for the match, 644 01:06:46,650 --> 01:06:48,450 then find and drag Lee Jang Seok here. 645 01:06:48,560 --> 01:06:49,390 Yes. 646 01:06:50,230 --> 01:06:52,030 I'm here. 647 01:06:53,130 --> 01:06:54,220 You punk. 648 01:06:54,250 --> 01:06:57,470 Where the hell have you been with a match right in front of you?! 649 01:06:57,810 --> 01:07:00,220 I'm here and I'm going in the ring. 650 01:07:08,540 --> 01:07:12,290 You punk, have you been drinking? 651 01:07:12,820 --> 01:07:16,610 Well, I drank last night, but it hasn't shaken off yet. 652 01:07:18,320 --> 01:07:19,800 Don't worry. 653 01:07:19,820 --> 01:07:22,470 I can beat Pascal with both of my eyes shut. 654 01:07:31,460 --> 01:07:33,430 Round 1! 655 01:07:34,150 --> 01:07:35,420 Fight! 656 01:08:13,440 --> 01:08:15,490 Down! Corner. 657 01:08:15,510 --> 01:08:19,280 One, two, three, four, 658 01:08:19,481 --> 01:08:22,481 five, six... 659 01:08:36,110 --> 01:08:37,860 ...nine, ten! KO! 660 01:08:38,200 --> 01:08:39,130 Game over. 661 01:08:39,160 --> 01:08:41,890 Fighter Pascal is the victor! 662 01:09:27,520 --> 01:09:29,790 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 663 01:09:29,980 --> 01:09:32,030 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 664 01:09:32,260 --> 01:09:34,270 Main Translator: meju 665 01:09:34,490 --> 01:09:36,500 Spot Translator: kimbab0589 666 01:09:36,690 --> 01:09:38,570 Timer: eully 667 01:09:38,800 --> 01:09:40,730 Editor/QC: annchong 668 01:09:40,900 --> 01:09:42,780 Coordinators: mily2, ay_link 669 01:09:43,040 --> 01:09:46,000 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites!