1
00:00:00,530 --> 00:00:04,400
Brought to you by WITH S2 Written
In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,530 --> 00:00:04,400
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:29,250 --> 00:00:30,830
For a while now,
4
00:00:32,800 --> 00:00:35,940
she's been keeping it, to
give you when you came.
5
00:01:04,640 --> 00:01:10,420
One, is the money you sent us,
6
00:01:11,350 --> 00:01:14,460
which she said we could never use.
7
00:01:16,890 --> 00:01:18,590
And the other,
8
00:01:21,300 --> 00:01:25,020
is her savings from her farm.
9
00:01:26,760 --> 00:01:28,790
For when you got married,
10
00:01:33,280 --> 00:01:35,050
she wanted to give it
to her daughter-in-law,
11
00:01:35,600 --> 00:01:37,190
her savings.
12
00:02:22,190 --> 00:02:24,750
The heavens are quite indifferent.
13
00:02:29,790 --> 00:02:32,250
Unni, because you liked it so much,
14
00:02:32,520 --> 00:02:34,850
she was so grateful
15
00:02:35,060 --> 00:02:38,410
that she picked the beans and made
more as soon as we got home.
16
00:02:39,530 --> 00:02:41,030
Please eat.
17
00:03:33,990 --> 00:03:35,450
Don't cry.
18
00:03:38,520 --> 00:03:42,080
Oh geez, it really makes me want to cry.
19
00:03:53,320 --> 00:03:55,090
Jang Seok, young man.
20
00:03:55,470 --> 00:03:57,840
I'm sorry I barged in here without thought.
21
00:03:58,840 --> 00:04:01,020
Please get your wish,
22
00:04:01,150 --> 00:04:03,670
and if things get hard,
come down to the country.
23
00:04:03,690 --> 00:04:06,330
I'll take you as my second son.
24
00:04:40,790 --> 00:04:42,360
To you...
25
00:04:44,350 --> 00:04:46,360
I'm always sorry.
26
00:04:47,540 --> 00:04:49,310
To this day,
27
00:04:50,911 --> 00:04:54,511
I've never resented you once.
28
00:04:59,990 --> 00:05:01,180
Mom,
29
00:05:04,540 --> 00:05:09,220
don't get sick and live long.
30
00:05:14,320 --> 00:05:15,460
Mom,
31
00:05:17,710 --> 00:05:20,160
I asked you to live long.
32
00:05:23,170 --> 00:05:25,050
You should have waited.
33
00:05:26,810 --> 00:05:31,930
I still haven't done anything for you.
34
00:05:34,220 --> 00:05:36,290
You should have waited.
35
00:06:36,340 --> 00:06:38,370
The air is really nice.
36
00:06:42,970 --> 00:06:45,720
The person who always prayed for you,
37
00:06:45,740 --> 00:06:47,410
must have been your mother.
38
00:06:52,790 --> 00:06:55,120
She's probably in a good place.
39
00:06:58,840 --> 00:07:00,920
Don't hurt so much.
40
00:07:09,740 --> 00:07:11,080
If I think about it,
41
00:07:14,840 --> 00:07:16,440
I've never...
42
00:07:19,141 --> 00:07:21,741
lived for anyone else.
43
00:07:25,110 --> 00:07:26,820
I've been too selfish,
44
00:07:29,870 --> 00:07:32,280
living only for myself.
45
00:07:33,660 --> 00:07:38,470
I just looked forward,
46
00:07:42,060 --> 00:07:43,690
and thought if I did well,
47
00:07:44,960 --> 00:07:47,080
I figured my family too would live well.
48
00:07:49,010 --> 00:07:50,610
That's what I thought.
49
00:07:52,560 --> 00:07:53,960
I'm still like that.
50
00:07:56,500 --> 00:07:58,310
I've never...
51
00:08:00,911 --> 00:08:03,511
cried for anyone else.
52
00:08:07,060 --> 00:08:10,020
Even though my poor mother has died,
53
00:08:13,670 --> 00:08:15,230
I...
54
00:08:19,400 --> 00:08:21,540
I'm scared that I'll be lonely.
55
00:08:24,350 --> 00:08:26,770
I'm scared that it will be hard.
56
00:08:30,870 --> 00:08:32,760
And it's because it may get scarier
57
00:08:34,540 --> 00:08:36,230
that I'm grieving.
58
00:08:41,220 --> 00:08:42,410
Am I,
59
00:08:43,550 --> 00:08:46,030
am I really human?
60
00:09:10,920 --> 00:09:12,610
Don't cry.
61
00:09:14,370 --> 00:09:16,610
Rep. Nam, you aren't alone.
62
00:09:20,340 --> 00:09:21,630
We're...
63
00:09:51,920 --> 00:09:55,310
[Superstar Corp Direct Management,
Sports Center Operation Plan]
64
00:09:59,540 --> 00:10:00,940
President,
65
00:10:01,490 --> 00:10:04,280
Jang Su Jin PD resigned from PowerTV
66
00:10:07,410 --> 00:10:09,040
Then, where'd she go?
67
00:10:09,530 --> 00:10:11,650
She hasn't started anywhere else as of yet.
68
00:10:14,380 --> 00:10:16,880
Has she gone to her home in Canada?
69
00:10:17,190 --> 00:10:18,550
Shall I find out?
70
00:10:20,010 --> 00:10:21,130
No.
71
00:10:23,250 --> 00:10:24,520
That's fine.
72
00:10:28,410 --> 00:10:29,580
It's been a while.
73
00:10:29,600 --> 00:10:31,310
What are you here for?
74
00:10:31,690 --> 00:10:33,430
I came to see President Kang.
75
00:10:33,580 --> 00:10:34,870
He's in, right?
76
00:10:35,780 --> 00:10:37,220
Actually, he's out.
77
00:10:38,590 --> 00:10:40,030
Don't worry.
78
00:10:40,330 --> 00:10:41,980
Today, it'll be fine.
79
00:10:46,400 --> 00:10:47,460
What is it?
80
00:10:48,120 --> 00:10:50,240
Nam Je Il has come.
81
00:10:52,180 --> 00:10:53,430
Send him in.
82
00:10:55,440 --> 00:10:56,560
Go on out.
83
00:11:16,610 --> 00:11:18,510
I heard about your tragic news.
84
00:11:19,170 --> 00:11:21,290
I wanted to send flowers at least,
85
00:11:21,770 --> 00:11:24,760
but I didn't want to make the
mourners feel uncomfortable.
86
00:11:26,050 --> 00:11:28,020
I will just accept the thought.
87
00:11:37,390 --> 00:11:39,090
It's a nice day.
88
00:11:40,380 --> 00:11:42,980
Last summer was too hot.
89
00:11:45,330 --> 00:11:49,210
It's really a great day,
to accept surrender.
90
00:11:57,420 --> 00:12:00,380
Please keep your promise.
91
00:12:02,880 --> 00:12:04,380
Of course I must.
92
00:12:05,610 --> 00:12:07,750
But, without Lee Jang Seok,
93
00:12:08,210 --> 00:12:10,160
I'm not accepting any of them.
94
00:12:11,560 --> 00:12:15,490
If we're going to acquire the FF League,
95
00:12:15,750 --> 00:12:18,010
it's not acceptable that
the core is missing.
96
00:12:19,260 --> 00:12:20,660
I understand.
97
00:12:22,180 --> 00:12:25,720
Please take care of the gym too.
98
00:12:27,180 --> 00:12:28,470
Perhaps.
99
00:12:29,820 --> 00:12:31,810
I'd like to do that,
100
00:12:32,220 --> 00:12:35,310
The head trainer Park Byung Sam
will not want to join with me.
101
00:12:38,160 --> 00:12:40,010
I'll persuade him.
102
00:12:41,800 --> 00:12:43,270
If you want.
103
00:12:44,600 --> 00:12:46,990
You put up a good fight, Nam Je Il.
104
00:12:48,090 --> 00:12:51,160
You took away a CF,
105
00:12:51,480 --> 00:12:53,910
you won more spectators for your tournament,
106
00:12:54,500 --> 00:12:55,720
and you blocked the bill
107
00:12:55,721 --> 00:12:58,121
granting the Unified Association
exclusive licensing rights.
108
00:13:00,830 --> 00:13:02,190
With that,
109
00:13:02,760 --> 00:13:05,110
of all the formidable foes
that have challenged me,
110
00:13:05,200 --> 00:13:08,560
you are a brilliant example
that no one can catch.
111
00:13:09,450 --> 00:13:12,480
Accomplishing that much was a good fight.
112
00:13:14,460 --> 00:13:16,690
But, unfortunately...
113
00:13:17,530 --> 00:13:20,600
the world only remembers the result.
114
00:13:27,480 --> 00:13:29,470
What are you going to do now?
115
00:13:30,950 --> 00:13:32,960
I need to start thinking about it.
116
00:13:34,570 --> 00:13:35,970
For just a second,
117
00:13:42,240 --> 00:13:43,910
for just a tiny split second,
118
00:13:44,200 --> 00:13:46,980
I thought of taking you back.
119
00:13:49,690 --> 00:13:52,690
But that's not proper
decorum against a foe, is it?
120
00:13:53,690 --> 00:13:59,420
Gloriously slitting his throat
would be the appropriate duty.
121
00:14:01,050 --> 00:14:03,250
That you've considered me so worthy,
122
00:14:03,990 --> 00:14:05,160
I'm honored.
123
00:14:07,720 --> 00:14:09,410
I too for a short second,
124
00:14:10,340 --> 00:14:15,020
considered what I might
do if you asked me back.
125
00:14:16,690 --> 00:14:18,160
However,
126
00:14:19,020 --> 00:14:21,080
even though it could mean death,
127
00:14:21,920 --> 00:14:27,300
I thought it was right not to work
under someone who wasn't even human.
128
00:14:35,850 --> 00:14:36,650
Right.
129
00:14:36,680 --> 00:14:39,090
We had mutually good thoughts.
130
00:14:43,070 --> 00:14:46,880
I suppose there won't be any need
to see you from now on.
131
00:14:54,240 --> 00:14:56,230
Goodbye Nam Je Il.
132
00:15:32,890 --> 00:15:34,270
What?!
133
00:15:34,800 --> 00:15:36,130
Rep. Nam.
134
00:15:36,300 --> 00:15:37,910
Are you nuts?!
135
00:15:38,120 --> 00:15:40,180
Who says you can sell us out?!
136
00:15:41,550 --> 00:15:42,760
Rep. Nam.
137
00:15:43,520 --> 00:15:46,650
I know that you're grieving over a tragedy,
138
00:15:46,670 --> 00:15:48,880
but this is preposterous!
139
00:15:48,900 --> 00:15:50,150
Right.
140
00:15:50,440 --> 00:15:53,080
You should have discussed such
an important thing with us first.
141
00:15:53,100 --> 00:15:55,250
You can't just do what you feel like.
142
00:15:57,930 --> 00:16:00,010
I've thought about it a million times,
143
00:16:00,750 --> 00:16:02,870
and it always comes to this.
144
00:16:03,650 --> 00:16:05,640
The boat has already capsized.
145
00:16:07,420 --> 00:16:09,960
I can't drag you all down with me.
146
00:16:12,310 --> 00:16:14,190
I need to get you on another boat,
147
00:16:14,590 --> 00:16:16,290
and keep us all alive.
148
00:16:18,590 --> 00:16:20,570
Even if we're not in
the position to retaliate,
149
00:16:20,600 --> 00:16:23,230
how can we join with
someone we consider an enemy.
150
00:16:25,580 --> 00:16:28,970
Even if this is the only way,
you have to live on.
151
00:16:31,270 --> 00:16:35,990
Otherwise our fighters will all die off.
152
00:16:37,110 --> 00:16:40,100
This is business.
153
00:16:42,890 --> 00:16:46,700
You must not be tripped up
by loyalty or friendship.
154
00:16:47,720 --> 00:16:51,570
No matter what you say, I won't ever go.
155
00:16:55,040 --> 00:16:56,950
Even if I have close down the gym,
156
00:16:56,970 --> 00:16:59,110
you know I won't go, don't you?
157
00:17:01,580 --> 00:17:03,930
Me, what can I do when this is my family?
158
00:17:04,140 --> 00:17:07,530
Besides, Kang Kyung Tak
won't take me in anyhow.
159
00:17:08,630 --> 00:17:09,990
Oh dear.
160
00:17:10,920 --> 00:17:16,000
My pro life ends here without even starting.
161
00:17:43,280 --> 00:17:44,610
President Kim.
162
00:17:47,680 --> 00:17:49,420
Oh this...
163
00:17:49,970 --> 00:17:51,770
is a catastrophe.
164
00:17:52,980 --> 00:17:54,920
If I preserve my loyalty,
165
00:17:55,490 --> 00:17:57,360
I'd feel too bad for our flowers.
166
00:17:58,200 --> 00:18:00,830
And if I take care of our flowers,
I leave loyalty crying.
167
00:18:03,310 --> 00:18:06,120
That's really true.
168
00:18:08,150 --> 00:18:09,970
Going and doing well,
169
00:18:10,610 --> 00:18:12,470
is to preserve your loyalty,
170
00:18:13,060 --> 00:18:14,930
and take your revenge.
171
00:18:18,270 --> 00:18:23,480
And this is a contract I
constructed with President Kang.
172
00:18:25,130 --> 00:18:27,390
The condition is as I mentioned.
173
00:18:34,930 --> 00:18:36,410
President Kim,
174
00:18:37,130 --> 00:18:38,800
I leave it in your hands.
175
00:19:25,260 --> 00:19:26,450
So Yeon,
176
00:19:29,350 --> 00:19:31,490
can we talk for a moment?
177
00:19:44,040 --> 00:19:45,920
After my mother passed away,
178
00:19:46,530 --> 00:19:48,740
the first thing I thought...
179
00:19:50,260 --> 00:19:53,260
was that I wished
she could be with me,
180
00:19:53,561 --> 00:19:56,461
even if she was hooked
up to an oxygen tank.
181
00:19:57,160 --> 00:19:59,000
That's what came to my mind.
182
00:20:01,460 --> 00:20:03,020
So Yeon,
183
00:20:04,720 --> 00:20:06,880
you lost your mother early,
184
00:20:07,700 --> 00:20:09,710
so you know that feeling, don't you?
185
00:20:10,070 --> 00:20:12,720
I had thoughts like that occasionally.
186
00:20:14,200 --> 00:20:16,950
Even if I had to nurse her forever,
187
00:20:17,820 --> 00:20:21,440
how nice it would be just
to be able to see her.
188
00:20:22,710 --> 00:20:24,570
I guess family is that sort of thing.
189
00:20:24,970 --> 00:20:28,930
That's why you have to send Jang Seok.
190
00:20:30,120 --> 00:20:31,620
Wherever he is,
191
00:20:33,190 --> 00:20:35,580
he has to live as a pro fighter.
192
00:20:39,160 --> 00:20:43,390
So, So Yeon, please help me.
193
00:20:45,060 --> 00:20:49,380
Please persuade Jang Seok and your father.
194
00:20:50,330 --> 00:20:51,940
And what about you?
195
00:20:52,550 --> 00:20:55,540
How are you going to live
after sending us all away.
196
00:20:59,140 --> 00:21:03,240
You've seen how I've made it until now.
197
00:21:03,840 --> 00:21:06,160
You know even if I'm dropped
in the desert somewhere,
198
00:21:06,270 --> 00:21:09,280
I'm the kind of guy who
can make it out somehow.
199
00:21:11,460 --> 00:21:13,810
Can't you think about it
just one more time?
200
00:21:15,330 --> 00:21:16,680
So Yeon,
201
00:21:18,080 --> 00:21:20,110
the So Yeon I know
202
00:21:20,730 --> 00:21:23,200
has better judgment than anyone.
203
00:21:27,120 --> 00:21:30,060
If we are to really think of Jang Seok,
204
00:21:33,470 --> 00:21:37,020
don't worry about me any longer.
205
00:21:58,850 --> 00:21:59,910
Dad.
206
00:22:03,020 --> 00:22:04,500
I know.
207
00:22:05,320 --> 00:22:07,030
Rep. Nam
208
00:22:08,131 --> 00:22:11,931
is sacrificing himself
to save our family.
209
00:22:13,830 --> 00:22:17,390
But, I can't go.
210
00:22:19,040 --> 00:22:20,290
Kang Kyung Tak,
211
00:22:21,600 --> 00:22:23,950
I don't think I could
look him in the face.
212
00:22:24,120 --> 00:22:26,300
I feel the same way about that.
213
00:22:27,440 --> 00:22:28,760
But,
214
00:22:29,960 --> 00:22:31,950
we have to save Jang Seok.
215
00:22:40,950 --> 00:22:42,430
Send him.
216
00:22:46,960 --> 00:22:48,570
I'm sorry, Dad.
217
00:22:54,580 --> 00:22:58,620
It's right. The young should survive.
218
00:23:02,180 --> 00:23:04,230
Now, I think it's time for me to rest some.
219
00:23:08,780 --> 00:23:10,070
Daughter,
220
00:23:10,710 --> 00:23:12,490
you worked hard during this time.
221
00:23:22,500 --> 00:23:23,700
Dad...
222
00:23:33,210 --> 00:23:34,350
I know.
223
00:24:00,180 --> 00:24:01,610
Can I come in?
224
00:24:02,930 --> 00:24:04,660
Yeah, come in.
225
00:24:19,140 --> 00:24:22,420
Did you try to persuade Rep. Nam?
226
00:24:24,350 --> 00:24:25,680
Jang Seok...
227
00:24:26,950 --> 00:24:31,040
Talk to him. He listens to you.
228
00:24:32,140 --> 00:24:33,530
Jang Seok...
229
00:24:35,710 --> 00:24:37,030
What's the matter?
230
00:24:39,290 --> 00:24:41,090
Is something wrong?
231
00:24:43,650 --> 00:24:45,010
We...
232
00:24:47,590 --> 00:24:49,470
should part.
233
00:24:58,550 --> 00:25:00,030
What's this?
234
00:25:00,610 --> 00:25:02,760
Why are you doing this too?
235
00:25:06,850 --> 00:25:08,100
Dad...
236
00:25:09,540 --> 00:25:11,460
has decided to close the gym.
237
00:25:14,130 --> 00:25:15,000
Huh?
238
00:25:15,550 --> 00:25:16,820
Go...
239
00:25:18,000 --> 00:25:19,890
to Superstar Corp.
240
00:25:23,930 --> 00:25:25,750
Don't be this way, So Yeon.
241
00:25:26,070 --> 00:25:27,720
I won't go.
242
00:25:28,330 --> 00:25:29,770
I don't have to be a pro.
243
00:25:29,790 --> 00:25:32,800
Gym? Why close the gym?
244
00:25:32,820 --> 00:25:35,470
I can teach Tae Bo with you.
245
00:25:35,500 --> 00:25:37,290
I can teach well.
246
00:25:37,440 --> 00:25:39,300
And I'm popular with the ahjumma.
247
00:25:39,700 --> 00:25:41,120
Jang Seok.
248
00:25:45,880 --> 00:25:47,850
You said we were family.
249
00:25:48,040 --> 00:25:50,220
Who tells their family to leave?
250
00:25:52,490 --> 00:25:55,390
I don't want to leave here.
251
00:25:57,800 --> 00:25:59,910
I'll be good.
252
00:26:00,110 --> 00:26:01,900
I won't bug you anymore.
253
00:26:02,240 --> 00:26:03,870
And I'll call you Noona.
254
00:26:05,500 --> 00:26:10,330
So, please just don't tell me to leave.
255
00:26:17,650 --> 00:26:18,780
I'm...
256
00:26:22,281 --> 00:26:24,981
finding it hard to
even look at you now.
257
00:26:25,760 --> 00:26:27,690
I don't have feelings for you,
258
00:26:29,080 --> 00:26:30,820
and you insist on liking me.
259
00:26:33,740 --> 00:26:35,960
It's becoming too hard for me to handle.
260
00:26:39,840 --> 00:26:41,380
Don't lie.
261
00:26:43,450 --> 00:26:47,940
I know you're doing this
intentionally to make me go.
262
00:26:49,970 --> 00:26:51,840
Rep. Nam told you to, didn't he?
263
00:26:53,090 --> 00:26:54,740
To send me off.
264
00:26:57,910 --> 00:26:59,730
So Yeon, really, why are you doing this?
265
00:27:00,320 --> 00:27:02,820
Why won't you listen to me?
Why just listen to him?
266
00:27:04,620 --> 00:27:05,890
So Yeon,
267
00:27:08,090 --> 00:27:09,740
do you have feelings for Rep. Nam?
268
00:27:10,840 --> 00:27:12,220
Yeah.
269
00:27:14,150 --> 00:27:16,370
I think I do have feelings for Rep. Nam.
270
00:27:19,800 --> 00:27:21,940
So, I feel more uncomfortable around you.
271
00:28:26,300 --> 00:28:28,570
Don't look at me like that.
272
00:28:29,650 --> 00:28:31,700
I'm just doing it so we can all survive.
273
00:28:33,310 --> 00:28:36,910
And, if you don't join,
274
00:28:37,730 --> 00:28:42,260
the Flower Fighters all have
to hang up their gloves.
275
00:28:43,790 --> 00:28:46,710
Now, it's not just you.
276
00:28:48,250 --> 00:28:49,140
I've...
277
00:28:50,841 --> 00:28:54,241
held back a lot in
consideration of your feelings.
278
00:28:56,020 --> 00:28:58,120
Do you like putting on such a show?
279
00:28:58,840 --> 00:29:00,380
It's not a show.
280
00:29:02,200 --> 00:29:03,370
It's sincere.
281
00:29:03,750 --> 00:29:06,220
You pulled all sorts of
stunts to send me off.
282
00:29:08,020 --> 00:29:09,380
What are you talking about?
283
00:29:12,020 --> 00:29:14,310
So Yeon says she like you.
284
00:29:16,070 --> 00:29:17,870
She went so far as to say that?
285
00:29:20,910 --> 00:29:23,220
Seeing how she's gone as far
as using me as an excuse,
286
00:29:25,000 --> 00:29:28,680
she really must have felt
burdened by your one-sided love.
287
00:29:32,870 --> 00:29:34,100
Fine.
288
00:29:34,840 --> 00:29:36,200
I'll leave.
289
00:29:37,400 --> 00:29:40,300
Whether it's for my benefit or
because you don't want me,
290
00:29:41,190 --> 00:29:43,670
I'll leave if that's your wish.
291
00:29:45,950 --> 00:29:50,950
But, don't ever think you'll see me again.
292
00:29:52,070 --> 00:29:54,510
Even if I become Champion,
I'll never see you.
293
00:29:56,830 --> 00:29:57,720
I...
294
00:29:59,321 --> 00:30:03,821
will make all of you regret abandoning me.
295
00:30:09,830 --> 00:30:11,040
All right.
296
00:30:13,130 --> 00:30:15,020
Please make us regret it.
297
00:30:26,470 --> 00:30:28,310
Are you really going to let me go?!
298
00:30:52,930 --> 00:30:54,050
Take it.
299
00:30:54,770 --> 00:30:55,820
What is it?
300
00:30:56,480 --> 00:30:57,960
Take it, kid.
301
00:31:08,670 --> 00:31:12,930
It's old, but it was my guardian angel.
302
00:31:13,500 --> 00:31:15,090
Some guardian angel.
303
00:31:16,550 --> 00:31:18,830
You had a guardian angel
and it came to this?
304
00:31:18,980 --> 00:31:21,800
But still, it's because of this
guardian angel, I met you, Pal.
305
00:31:26,580 --> 00:31:28,820
[World Youth Baseball
Championship Series 1994 MVP]
306
00:31:47,260 --> 00:31:48,810
Jang Seok,
307
00:31:50,270 --> 00:31:52,680
during the time I've spent with you...
308
00:31:54,270 --> 00:31:55,850
I was really happy.
309
00:31:59,600 --> 00:32:01,780
The time I've spent with you...
310
00:32:02,580 --> 00:32:05,040
were to me the most intense,
311
00:32:05,550 --> 00:32:09,080
the happiest, and the most joyful.
312
00:32:13,060 --> 00:32:16,390
You make sure you become champion.
313
00:32:17,380 --> 00:32:20,510
And make sure you find your mother.
314
00:32:29,640 --> 00:32:31,200
Sweet dreams.
315
00:33:45,090 --> 00:33:50,640
Right. Please take care of yourself.
316
00:33:55,450 --> 00:33:57,500
You'll become champion, no doubt.
317
00:33:59,950 --> 00:34:01,600
When you become Champion,
318
00:34:02,010 --> 00:34:03,720
let's have a glass of soju together.
319
00:34:07,320 --> 00:34:11,300
Young Kwang, say "Goodbye, Uncle".
320
00:34:13,900 --> 00:34:17,730
Uncle, bye, take care.
321
00:34:35,660 --> 00:34:37,040
Take care.
322
00:36:12,220 --> 00:36:14,280
Thank you, Jang Seok.
323
00:36:14,590 --> 00:36:16,160
If it wasn't for you,
324
00:36:16,200 --> 00:36:19,210
our flowers would have totally
been left in the lurch.
325
00:36:20,520 --> 00:36:22,280
No need to thank me.
326
00:36:23,130 --> 00:36:25,410
I'm not going for anyone else.
327
00:36:27,250 --> 00:36:31,130
Don't feel too bad about
the folks from the gym.
328
00:36:31,420 --> 00:36:33,560
Because they're all doing it for you.
329
00:36:34,390 --> 00:36:36,160
I don't feel bad at all.
330
00:36:37,050 --> 00:36:38,660
Rather, I feel relieved.
331
00:36:39,720 --> 00:36:41,540
I can't say anything right, it seems.
332
00:36:52,800 --> 00:36:56,030
Oh dear. Oh dear, I'm late. I'm sorry.
333
00:36:56,060 --> 00:36:57,310
That's all right.
334
00:36:57,500 --> 00:37:00,040
Oh my, it's a pleasure, President Kim.
335
00:37:00,230 --> 00:37:01,900
- A pleasure.
- Ah, yes.
336
00:37:01,920 --> 00:37:03,110
A pleasure.
337
00:37:04,870 --> 00:37:06,750
I look forward to working with you.
338
00:37:10,830 --> 00:37:12,400
Fighter Lee Jang Seok,
339
00:37:13,400 --> 00:37:15,430
finally, we become one family.
340
00:37:15,940 --> 00:37:19,770
Please become Superstar
Corp's marquis fighter.
341
00:37:24,570 --> 00:37:26,310
Please, have a seat.
342
00:37:29,310 --> 00:37:34,010
Meeting you all here at Superstar Corp
feels solid and reassuring.
343
00:37:34,600 --> 00:37:37,210
Especially, President Alice Kim...
344
00:37:37,820 --> 00:37:40,910
in the fighting world
where men hold hegemony,
345
00:37:41,170 --> 00:37:43,390
you've come so far as a woman.
346
00:37:43,600 --> 00:37:45,120
I truly respect you.
347
00:37:46,270 --> 00:37:49,510
Let's forget all that's
has happened in the past,
348
00:37:49,630 --> 00:37:51,110
and do well together.
349
00:37:51,830 --> 00:37:52,910
Yes.
350
00:37:53,210 --> 00:37:57,850
In any case, thank you for
calling us here like this.
351
00:38:00,390 --> 00:38:01,680
Manager Yang,
352
00:38:05,470 --> 00:38:10,100
I took the liberty of putting this together
with the faith that you'd accept.
353
00:38:13,190 --> 00:38:15,820
[Flower Fight League, CEO, Alice Kim]
354
00:38:17,380 --> 00:38:18,440
Oh my...
355
00:38:19,270 --> 00:38:21,000
I'm the CEO?
356
00:38:21,620 --> 00:38:23,750
It was a promise to Nam Je Il.
357
00:38:27,120 --> 00:38:28,330
Everyone,
358
00:38:29,530 --> 00:38:34,100
now, it's time to forget
the time with Nam Je Il.
359
00:38:34,890 --> 00:38:39,400
I disregard it as a time you spent
swimming in a very small creek.
360
00:38:40,180 --> 00:38:45,720
From now on, I will open up
to you a very large world.
361
00:38:47,400 --> 00:38:52,410
Those who simply dream of being
world champ has no reason to stay.
362
00:38:53,010 --> 00:38:56,350
Only those who believe
"The world championship belt is mine"...
363
00:38:57,260 --> 00:38:58,930
I ask to stay.
364
00:39:01,390 --> 00:39:04,650
Our Superstar Corp will
provide the best support,
365
00:39:04,670 --> 00:39:08,060
and we ask you to muster
your strength and passion
366
00:39:08,390 --> 00:39:09,940
to provide
367
00:39:12,341 --> 00:39:15,341
the best matches for the fans.
368
00:39:19,080 --> 00:39:20,950
We'll work hard!
369
00:39:37,840 --> 00:39:41,900
The President has specially
arranged this just for you.
370
00:39:42,980 --> 00:39:46,540
He has a particular fondness of you.
371
00:39:48,840 --> 00:39:50,350
Do you want to try it our?
372
00:39:51,960 --> 00:39:54,640
No, maybe later.
373
00:40:16,740 --> 00:40:22,460
This studio flat was also
prepared solely for you.
374
00:40:25,040 --> 00:40:28,700
Well, it would be ridiculous
if you hadn't prepared
375
00:40:28,801 --> 00:40:30,801
at least this much before
bringing me here.
376
00:40:32,760 --> 00:40:35,860
Just for your reference,
377
00:40:36,150 --> 00:40:38,250
this was the room Nam Je Il used.
378
00:40:40,550 --> 00:40:43,730
He was kicked out for
disappointing President Kang.
379
00:40:45,270 --> 00:40:47,370
Though, I'm sure, fighter Lee Jang Seok,
380
00:40:50,350 --> 00:40:53,420
you will never disappoint the president.
381
00:41:17,490 --> 00:41:18,570
How was it?
382
00:41:18,590 --> 00:41:20,310
Do you like it?
383
00:41:22,760 --> 00:41:28,410
I've really liked you since way back.
384
00:41:30,610 --> 00:41:32,650
A dramatic past,
385
00:41:32,670 --> 00:41:35,650
an overly strong sense of competitiveness,
386
00:41:35,900 --> 00:41:37,750
your unhesitating manner of speech
387
00:41:38,800 --> 00:41:41,090
the powerful fist...
388
00:41:41,560 --> 00:41:43,400
that can knock down opponents in one punch.
389
00:41:44,500 --> 00:41:46,090
Worthy of not just a Korean,
390
00:41:46,660 --> 00:41:49,390
but a worldwide recognition.
391
00:41:51,170 --> 00:41:54,000
But even a gem has be cracked
out to become a treasure.
392
00:41:55,700 --> 00:42:00,120
The person who has the capability to
make you a treasure is precisely me,
393
00:42:01,160 --> 00:42:02,570
Kang Kyung Tak.
394
00:42:04,160 --> 00:42:05,410
I suppose so.
395
00:42:05,730 --> 00:42:09,560
Because only if you make me a
treasure can you rake in the money.
396
00:42:13,940 --> 00:42:15,150
That's right.
397
00:42:15,470 --> 00:42:17,430
Help me make some money.
398
00:42:19,080 --> 00:42:23,060
The initial contract payment has already
been deposited to your account.
399
00:42:23,910 --> 00:42:25,450
I'm sure you'll compete
with the FF League as well,
400
00:42:25,480 --> 00:42:30,510
but first, you'll be fighting
in a tournament with Gladiator.
401
00:42:31,300 --> 00:42:34,240
As stated in the contract,
every time you win,
402
00:42:35,340 --> 00:42:37,330
You'll be provided with the market price.
403
00:42:38,160 --> 00:42:39,720
However, if you lose,
404
00:42:41,350 --> 00:42:43,150
you won't be paid that much.
405
00:42:43,170 --> 00:42:44,570
That's okay, right?
406
00:42:46,010 --> 00:42:48,100
You'll have to prepare a bonus as well.
407
00:42:48,320 --> 00:42:49,670
I can go, right?
408
00:42:50,160 --> 00:42:52,680
We've already prepared a bonus.
409
00:42:54,310 --> 00:42:58,880
Lee Jang Seok's most earnest quest,
410
00:43:00,780 --> 00:43:02,050
your mother.
411
00:43:05,360 --> 00:43:09,650
We've already sent out people
to look for your mother.
412
00:43:10,920 --> 00:43:13,080
You'll be able to meet her soon.
413
00:43:59,540 --> 00:44:01,040
Lee Jang Seok.
414
00:44:02,120 --> 00:44:03,690
Let's work together.
415
00:44:04,470 --> 00:44:06,060
And let bygones be bygones.
416
00:44:09,930 --> 00:44:11,100
Get lost.
417
00:44:13,300 --> 00:44:14,950
Don't act like you're so great.
418
00:44:15,860 --> 00:44:18,660
You're no different from me.
419
00:44:19,210 --> 00:44:21,490
You wanna die, punk?!
420
00:44:23,290 --> 00:44:25,010
You wanna take me on?!
421
00:44:29,450 --> 00:44:30,780
What's the matter with you guys?
422
00:44:30,800 --> 00:44:32,880
We're one team now, one team.
423
00:44:32,980 --> 00:44:36,010
Right, we'll be in a load of
trouble from the President.
424
00:44:36,500 --> 00:44:39,250
You wanna take me on,
then come into the ring now.
425
00:44:39,590 --> 00:44:43,080
Right, maybe you should learn a
thing or two from your seniors.
426
00:44:43,120 --> 00:44:44,330
Let go.
427
00:44:46,210 --> 00:44:47,910
Oppa!
428
00:44:50,280 --> 00:44:51,650
Hi, Seok.
429
00:44:53,070 --> 00:44:54,890
Oppa!
430
00:44:57,120 --> 00:44:59,680
How could you abandon me and leave?
431
00:44:59,700 --> 00:45:01,480
How could you?
432
00:45:18,540 --> 00:45:21,480
Slow down. You think someone's
gonna steal your food?
433
00:45:22,070 --> 00:45:24,000
Did you call your dad?
434
00:45:24,170 --> 00:45:24,900
No.
435
00:45:24,930 --> 00:45:27,450
Is there anyone who calls when
they're running away from home?
436
00:45:28,550 --> 00:45:29,900
Go back home immediately.
437
00:45:29,920 --> 00:45:32,480
I don't want to. I'm going to stay with you!
438
00:45:32,890 --> 00:45:34,560
Aye, you really...
439
00:45:34,580 --> 00:45:38,100
I kept bugging her to go back too,
440
00:45:38,120 --> 00:45:40,100
but she's a stubborn mule.
441
00:45:40,130 --> 00:45:41,520
And Ahjussi, why are you here?
442
00:45:41,540 --> 00:45:42,430
Huh?
443
00:45:42,670 --> 00:45:45,040
I was afraid you'd be lonely.
444
00:45:45,330 --> 00:45:47,260
I was going to stay by your side.
445
00:45:48,020 --> 00:45:50,130
Lonely? Who's lonely?!
446
00:45:50,160 --> 00:45:52,320
I'm not lonely in the least.
447
00:45:53,060 --> 00:45:54,960
So don't bug me and go back.
448
00:45:55,090 --> 00:45:57,000
I won't bug you.
449
00:45:57,020 --> 00:46:00,020
I'll look for some work and live honestly.
450
00:46:00,910 --> 00:46:04,190
If you need me, just call, hmm?
451
00:46:05,890 --> 00:46:07,370
That's a good idea.
452
00:46:07,390 --> 00:46:09,280
Then, can I stay with you?
453
00:46:09,300 --> 00:46:11,490
I'll cook and do laundry.
454
00:46:11,620 --> 00:46:12,700
Are you nuts?
455
00:46:12,720 --> 00:46:16,150
Anyway, we're eventually
going to be one family.
456
00:46:18,080 --> 00:46:19,310
Or not?
457
00:46:22,760 --> 00:46:23,960
Eat.
458
00:46:51,650 --> 00:46:52,940
Welcome.
459
00:46:58,170 --> 00:47:00,030
I didn't think you'd come.
460
00:47:00,050 --> 00:47:01,580
Thanks for coming.
461
00:47:03,330 --> 00:47:07,310
Anyhow, I thought we should
meet once at some point.
462
00:47:15,650 --> 00:47:18,380
Is this to signify that you
want to fill my empty glass?
463
00:47:18,700 --> 00:47:21,430
Because now I'm a completely
empty Jang Su Jin?
464
00:47:25,030 --> 00:47:26,910
I've thought about it.
465
00:47:27,550 --> 00:47:28,880
At that time,
466
00:47:30,950 --> 00:47:33,350
I think I was too sensitive.
467
00:47:35,670 --> 00:47:37,470
Isn't it all over now?
468
00:47:39,150 --> 00:47:44,230
It's as if you've become General Kim Yu Sin,
uniting three kingdoms.
469
00:47:49,010 --> 00:47:51,130
Well, I wouldn't say it
was to that degree...
470
00:47:54,560 --> 00:47:56,480
I'll apologize for what happened last time.
471
00:47:58,010 --> 00:47:59,170
Take a glass.
472
00:48:00,420 --> 00:48:03,510
From now on, I'll fill
your empty glass, Jang PD.
473
00:48:03,950 --> 00:48:05,670
I asked the broadcast station
474
00:48:07,260 --> 00:48:10,370
to take you on as the anchor for
our tournament broadcasts.
475
00:48:17,030 --> 00:48:19,890
Let's start over.
476
00:48:23,930 --> 00:48:25,040
Really?
477
00:48:27,240 --> 00:48:28,800
I'm going to have to turn you down.
478
00:48:30,180 --> 00:48:32,060
No matter how empty I am,
479
00:48:32,530 --> 00:48:34,980
there will be nothing for
you to fill going forward.
480
00:48:45,100 --> 00:48:46,220
Unification?
481
00:48:47,010 --> 00:48:50,050
Unification doesn't make
everyone grand or praiseworthy.
482
00:48:52,910 --> 00:48:57,480
Because there are many who valued
and miss the notion of Goguryeo.
483
00:50:08,140 --> 00:50:10,510
Whatever you do, you have to get back up.
484
00:50:16,650 --> 00:50:18,130
Where will you go?
485
00:50:20,630 --> 00:50:23,440
Ye Ju wants to study.
486
00:50:24,310 --> 00:50:26,830
She was really a good student, you see.
487
00:50:28,800 --> 00:50:30,770
So, as long as I'm sending her to school,
488
00:50:31,610 --> 00:50:33,260
we might as well both go to the US.
489
00:50:34,150 --> 00:50:35,700
When are you going?
490
00:50:38,050 --> 00:50:41,650
Well, it will take a little time
to make our preparations.
491
00:50:41,980 --> 00:50:44,160
We have to deal with
the house in the country,
492
00:50:44,670 --> 00:50:47,610
and get Ye Ju a visa.
493
00:50:48,630 --> 00:50:51,000
Are you going to be an agent there?
494
00:50:53,670 --> 00:50:55,280
Possibly.
495
00:50:55,970 --> 00:50:59,640
I have a really famous friend in New York.
496
00:50:59,980 --> 00:51:01,250
Who?
497
00:51:03,760 --> 00:51:05,730
So Yeon, you'd probably know him too.
498
00:51:06,940 --> 00:51:09,650
Jerry. Jerry McGuire.
499
00:51:17,970 --> 00:51:20,250
I'll be able to see you again, won't I?
500
00:51:39,010 --> 00:51:40,170
So Yeon,
501
00:51:42,520 --> 00:51:46,560
I'm really not sad.
502
00:51:49,910 --> 00:51:54,160
Of those who allowed me
to live like a human,
503
00:51:55,070 --> 00:51:57,250
remember I told you there
were two in first place?
504
00:52:00,510 --> 00:52:02,760
Of those, one has departed,
505
00:52:05,270 --> 00:52:09,280
and now, there's only one left.
506
00:52:19,410 --> 00:52:20,900
Will you wait for me?
507
00:52:42,610 --> 00:52:43,800
Thank you.
508
00:52:46,040 --> 00:52:47,970
I knew all along.
509
00:52:51,140 --> 00:52:53,530
That you weren't a bad person.
510
00:52:55,740 --> 00:52:58,400
Nobody changed you.
511
00:52:59,140 --> 00:53:03,590
You just found yourself on your own.
512
00:53:06,300 --> 00:53:10,190
The youth that like green lentil jelly.
513
00:53:32,230 --> 00:53:33,680
Welcome.
514
00:53:33,700 --> 00:53:35,060
Where can I take you?
515
00:53:35,230 --> 00:53:36,630
Garibong-dong, please.
516
00:53:36,970 --> 00:53:38,700
Gar... okay.
517
00:54:14,010 --> 00:54:15,830
[So Yeon]
518
00:54:32,830 --> 00:54:34,650
Ah, that's good.
519
00:54:37,510 --> 00:54:39,300
Ahjumma, I'm hungry.
520
00:54:39,730 --> 00:54:41,100
Oppa, you're home?
521
00:54:42,750 --> 00:54:45,760
Dinner will be done in a sec, so hold on.
522
00:54:47,670 --> 00:54:50,670
You... how'd you get in here?
523
00:54:50,900 --> 00:54:52,700
I got the key from Ahjussi.
524
00:54:54,380 --> 00:54:55,770
That man...
525
00:54:56,700 --> 00:54:57,760
What happened to the ahjumma?
526
00:54:58,760 --> 00:55:01,300
I told her not to come anymore.
527
00:55:01,380 --> 00:55:02,400
Hey!
528
00:55:02,570 --> 00:55:04,980
Don't yell, Oppa.
529
00:55:05,490 --> 00:55:08,320
I won't expect anything from you.
530
00:55:08,350 --> 00:55:11,290
I'll just cook and clean for you, huh?
531
00:55:11,900 --> 00:55:13,700
I don't need it, so go back now.
532
00:55:13,720 --> 00:55:15,480
Otherwise, I'll call the police.
533
00:55:15,800 --> 00:55:17,660
Oppa, you're going too far.
534
00:55:18,230 --> 00:55:21,640
Your feelings for So Yeon were
unrequited so you should know how I feel.
535
00:55:22,320 --> 00:55:24,810
You know how much it hurts,
536
00:55:25,000 --> 00:55:27,330
so how can you treat me like that?
537
00:55:42,150 --> 00:55:45,750
Lee Jang Seok, you like me that much?
538
00:55:45,920 --> 00:55:47,800
You're always getting beaten up by me,
539
00:55:47,820 --> 00:55:49,180
so what is it you like about me?
540
00:55:49,200 --> 00:55:51,950
Just everything.
541
00:55:52,200 --> 00:55:53,510
Thanks.
542
00:55:53,920 --> 00:55:56,500
I really like our Jang Seok, too.
543
00:55:56,670 --> 00:55:57,790
Really?
544
00:55:57,960 --> 00:56:03,340
But as a little brother, but not as a man.
545
00:56:22,360 --> 00:56:23,610
Let's eat.
546
00:56:26,450 --> 00:56:27,850
I said let's eat.
547
00:56:35,930 --> 00:56:39,260
But, you can't sleep here.
548
00:56:39,890 --> 00:56:43,020
Don't worry. I'm staying with a friend.
549
00:56:48,440 --> 00:56:49,730
Let's eat.
550
00:56:50,980 --> 00:56:53,230
I made bulgogi (marinated beef)
551
00:56:53,330 --> 00:56:55,070
so you can win your match tomorrow.
552
00:56:55,890 --> 00:56:57,060
Let's eat.
553
00:57:06,980 --> 00:57:09,100
[Fight League, Gladiator]
554
00:57:20,380 --> 00:57:21,740
How are you feeling?
555
00:57:23,220 --> 00:57:24,260
All right.
556
00:57:24,510 --> 00:57:27,730
Noh Cheol Jung was the first to give
you a taste of defeat, isn't he?
557
00:57:28,070 --> 00:57:31,140
Of course that was when
you were just a newbie.
558
00:57:31,560 --> 00:57:34,250
Today could be considered a revenge match.
559
00:57:34,950 --> 00:57:36,880
Noh Cheol Jung may be strong,
560
00:57:36,900 --> 00:57:40,030
but the experts are
favoring you to win, 6-4.
561
00:57:40,510 --> 00:57:44,000
Of course, I predicted it would be 7-3.
562
00:57:46,380 --> 00:57:48,930
This is a big match between
two of my prized fighters.
563
00:57:48,960 --> 00:57:50,780
Make it a spectacular match, huh?
564
00:57:52,560 --> 00:57:53,280
Now then...
565
00:57:53,380 --> 00:57:55,010
Ah yes.
566
00:57:59,630 --> 00:58:02,210
Next is our main event.
567
00:58:02,480 --> 00:58:05,020
Looking for his prey
in the ring, the Puma,
568
00:58:05,190 --> 00:58:08,730
Noh Cheol Jung!
569
00:58:14,420 --> 00:58:16,130
From Busan's Rock Fist,
570
00:58:16,160 --> 00:58:18,750
headed to be the Worldwide Rock Fist,
571
00:58:18,780 --> 00:58:22,360
Lee Jang Seok!
572
00:58:25,750 --> 00:58:27,250
Lee... -Oppa!
573
00:58:27,270 --> 00:58:29,130
Hey Jang Seok!
574
00:58:48,500 --> 00:58:50,100
Fight! -Fight!
575
00:58:50,130 --> 00:58:52,630
Fighting! -Jang Seok, Fighting!
576
00:59:14,510 --> 00:59:16,290
Hey Seok, what's the matter?
577
00:59:16,780 --> 00:59:18,150
Watch out, watch out!
578
00:59:25,560 --> 00:59:26,600
Get outta there!
579
00:59:26,620 --> 00:59:27,380
Oppa!
580
00:59:27,480 --> 00:59:28,950
Jang Seok, get out!
581
00:59:35,510 --> 00:59:36,720
Break.
582
00:59:38,980 --> 00:59:40,440
Fight corner.
583
00:59:44,930 --> 00:59:46,230
Hey Seok, are you alright?
584
00:59:46,260 --> 00:59:47,250
Oppa, what's the matter?
585
00:59:47,280 --> 00:59:48,420
That's not like you.
586
00:59:48,440 --> 00:59:49,800
You're doing good, doing good!
587
00:59:49,820 --> 00:59:51,950
Oppa! In this round, you knock him silly!
588
00:59:51,980 --> 00:59:53,020
Hey Seok, Fighting!
589
00:59:53,040 --> 00:59:54,520
Fighting!
590
00:59:55,770 --> 00:59:57,690
Hey Seok, Fighting!
591
00:59:59,430 --> 01:00:01,280
Put up your guard and
watch out for the low kick.
592
01:00:01,300 --> 01:00:02,310
Got it?
593
01:00:02,670 --> 01:00:06,080
Jjangdol, let's give it go, huh?
594
01:00:15,960 --> 01:00:16,900
Let's begin second round.
595
01:00:16,930 --> 01:00:18,270
Fighting!
596
01:00:18,900 --> 01:00:20,050
Seconds out.
597
01:00:21,320 --> 01:00:22,670
Seconds out.
598
01:00:23,620 --> 01:00:25,150
There's only one result.
599
01:00:26,200 --> 01:00:27,670
A victory for you.
600
01:00:29,230 --> 01:00:30,030
Hey Jjangdol.
601
01:00:30,060 --> 01:00:32,300
What are you going to nag about now?
602
01:00:33,080 --> 01:00:34,690
Do it your way.
603
01:00:35,070 --> 01:00:36,870
Let's start having a
little faith in each other.
604
01:00:36,920 --> 01:00:38,080
Fight!
605
01:00:38,330 --> 01:00:39,650
Fight!
606
01:00:43,670 --> 01:00:44,600
Oppa, you hit him too!
607
01:00:44,620 --> 01:00:45,760
Hey Seok!
608
01:01:18,950 --> 01:01:22,420
Judge Chung Baek Ho, 28 to 27...
609
01:01:22,720 --> 01:01:25,130
This match, based on panel judgment scores,
610
01:01:25,540 --> 01:01:29,010
goes to blue corner;
Noh Cheol Jung is the victor!
611
01:01:47,040 --> 01:01:48,130
Hey Seok...
612
01:01:48,160 --> 01:01:49,540
Oppa!
613
01:02:12,840 --> 01:02:14,920
It must definitely have been her first kiss.
614
01:02:15,190 --> 01:02:16,570
Don't you think, Rep. Nam?
615
01:02:17,990 --> 01:02:19,590
I hope it was.
616
01:02:21,440 --> 01:02:23,960
My Rep. Nam sure is loyal.
617
01:02:24,650 --> 01:02:26,710
It's not that, kiddo.
618
01:02:27,320 --> 01:02:29,860
A first kiss may have meaning,
619
01:02:30,920 --> 01:02:33,060
but it doesn't achieve much.
620
01:02:36,990 --> 01:02:38,370
What does that mean?
621
01:02:38,400 --> 01:02:41,020
Hey, if it was you,
622
01:02:41,860 --> 01:02:44,650
would you want to be the
guy who was the first kiss,
623
01:02:44,680 --> 01:02:48,190
or the guy who was the last kiss?
624
01:02:52,110 --> 01:02:54,290
I think I do have feelings for Rep. Nam.
625
01:02:56,060 --> 01:02:57,890
Rep. Nam told you to, didn't he?
626
01:02:59,030 --> 01:03:00,640
To send me off.
627
01:03:52,660 --> 01:03:55,160
[Inquire about leasing]
628
01:04:03,950 --> 01:04:07,670
It's a little old, but not so much
that you can't renovate it.
629
01:04:07,690 --> 01:04:09,530
We'll think on it.
630
01:05:00,860 --> 01:05:02,350
Bring me some more liquor.
631
01:05:02,490 --> 01:05:03,570
Sir...
632
01:05:03,590 --> 01:05:05,270
it's time to stop.
633
01:05:05,290 --> 01:05:07,150
Bring me some liquor!
634
01:05:07,170 --> 01:05:09,220
I can't serve you any more, Sir.
635
01:05:12,820 --> 01:05:16,270
I'll buy this whole damn bar,
so bring me some liquor!
636
01:05:41,270 --> 01:05:42,730
I'm sorry.
637
01:06:26,880 --> 01:06:29,300
It's the next match and
he still hasn't shown up?
638
01:06:29,420 --> 01:06:30,990
What the hell is going on?
639
01:06:31,730 --> 01:06:35,030
He definitely said he was
coming straight over.
640
01:06:36,030 --> 01:06:38,230
That wretched little punk.
641
01:06:38,950 --> 01:06:41,380
How the hell are you
managing these fighters?
642
01:06:42,290 --> 01:06:43,630
I'm sorry.
643
01:06:45,170 --> 01:06:46,620
Prepare for the match,
644
01:06:46,650 --> 01:06:48,450
then find and drag Lee Jang Seok here.
645
01:06:48,560 --> 01:06:49,390
Yes.
646
01:06:50,230 --> 01:06:52,030
I'm here.
647
01:06:53,130 --> 01:06:54,220
You punk.
648
01:06:54,250 --> 01:06:57,470
Where the hell have you been with
a match right in front of you?!
649
01:06:57,810 --> 01:07:00,220
I'm here and I'm going in the ring.
650
01:07:08,540 --> 01:07:12,290
You punk, have you been drinking?
651
01:07:12,820 --> 01:07:16,610
Well, I drank last night,
but it hasn't shaken off yet.
652
01:07:18,320 --> 01:07:19,800
Don't worry.
653
01:07:19,820 --> 01:07:22,470
I can beat Pascal with both of my eyes shut.
654
01:07:31,460 --> 01:07:33,430
Round 1!
655
01:07:34,150 --> 01:07:35,420
Fight!
656
01:08:13,440 --> 01:08:15,490
Down! Corner.
657
01:08:15,510 --> 01:08:19,280
One, two, three, four,
658
01:08:19,481 --> 01:08:22,481
five, six...
659
01:08:36,110 --> 01:08:37,860
...nine, ten! KO!
660
01:08:38,200 --> 01:08:39,130
Game over.
661
01:08:39,160 --> 01:08:41,890
Fighter Pascal is the victor!
662
01:09:27,520 --> 01:09:29,790
Brought to you by WITH S2 Written
In The Heavens Subbing Squad
663
01:09:29,980 --> 01:09:32,030
This is a FREE fansub. NOT for
SALE! Get it for FREE @ withs2.com
664
01:09:32,260 --> 01:09:34,270
Main Translator: meju
665
01:09:34,490 --> 01:09:36,500
Spot Translator: kimbab0589
666
01:09:36,690 --> 01:09:38,570
Timer: eully
667
01:09:38,800 --> 01:09:40,730
Editor/QC: annchong
668
01:09:40,900 --> 01:09:42,780
Coordinators: mily2, ay_link
669
01:09:43,040 --> 01:09:46,000
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites!